136 на английском как пишется

136 на английском как пишется

Вы думаете, что знаете все о числе 136? Здесь вы можете проверить свои знания об этом числе и выяснить, верны ли они, или вам еще есть что узнать о числе 136. Не знаете, чем может быть полезно знание характеристик числа 136? Подумайте, сколько раз вы используете числа в своей повседневной жизни, наверняка их больше, чем вы думали. Узнав больше о числе 136, вы сможете воспользоваться всем тем, что это число может вам предложить.

Описание числа 136

136 – это натуральное число (следовательно, целое, рациональное и действительное) из 3 цифр, которое следует за 135 и предшествует 137.

136 – четное число, так как оно делится на 2.

Число 136 – это уникальное число, со своими характеристиками, которое по какой-то причине привлекло ваше внимание. Это логично, мы используем числа каждый день, множеством способов и почти не осознавая этого, но если вы узнаете больше о числе 136, то эти знания могут вам пригодиться и принести большую пользу. Если вы продолжите читать, мы приведем все факты, которые вам нужно знать о числе 136, вы увидите, сколько из них вы уже знали, но мы уверены, что вы также откроете для себя несколько новых.

как написать 136 буквами?

Число 136 на английском языке записывается как. сто тридцать шесть
Число 136 произносится цифра за цифрой как (1) один (3) три (6) шесть.

Каковы делители числа 136?

У числа 136 есть 8 делителей, они следующие:

Является ли 136 простым числом?

Какие простые факторы 136?

Факторизация на простые множители 136 такова:

Что такое квадратный корень из 136?

Квадратный корень из 136 – это 11.661903789691

Что такое квадрат из 136?

Квадрат из 136, результат умножения 136*136 это 18496

Как перевести 136 в двоичные числа?

Перевести десятичное число 136 в двоичные числа можно следующим образом.10001000

Как перевести 136 в восьмеричное число?

Десятичное число 136 в восьмеричные числа – это.210

Как перевести 136 в шестнадцатеричную систему счисления?

Десятичное число 136 в шестнадцатеричной системе счисления имеет вид.88

Что такое натуральный или неперианский логарифм от 136?

Неперианский или натуральный логарифм числа 136 равен4.9126548857361

Что такое логарифм по основанию 10 от 136?

По основанию 10 логарифм 136 равен2.1335389083702

Каковы тригонометрические свойства числа 136?

Что такое синус 136?

Синус 136 радиан равен-0.79043320672289

Что такое косинус 136?

Косинус 136 радиан равен -0.6125482394961

Что такое тангенс 136?

Тангенс 136 радиан равен1.2904015647374

Безусловно, многие вещи о числе 136 вы уже знали, другие вы открыли для себя на этом сайте. Ваше любопытство по поводу числа 136 говорит о вас многое. То, что вы заинтересовались свойствами числа 136, означает, что вы человек, заинтересованный в познании окружающего мира. Числа – это алфавит, с помощью которого пишется математика, а математика – это язык Вселенной. Узнать больше о числе 136 – значит лучше познать Вселенную. На этой странице мы собрали для вас множество фактов о числах, которые при правильном применении помогут вам использовать весь потенциал числа 136 для объяснения того, что нас окружает.

Источник статьи: http://xn--h1agjk2a.com/136

Цифры на английском от 1 до 100 с транскрипцией на русском

Изучая английский язык, не вольно понимаешь, что английская цифры и числа отличаются от словообразования русского. В Английском языке есть много правил и исключения, поэтому важно знать много особенностей. Английский язык не входит в ТОП10 сложных языков мира, поэтому изучить нам числа от 1 до 100 будет просто.

Есть группы чисел которые образуются по разному, а именно

  • Числа от 1-12 одно правило формирования
  • 13-19 другое правило
  • Десятки и сотни имеют другое

Таблица цифр и чисел от 1 до 100 с русской транскрипцией

0 zero [‘zièrèu]
1 one уан [wʌn]
2 two ту [ˈtuː]
3 three фри [θriː]
4 four фор [fɔː]
5 five файв [faɪv]
6 six сыкс [sɪks]
7 seven с’эвэн [ˈsevn̩]
8 eight эйт [eɪt]
9 nine найн [naɪn]
10 ten тэн [ten]
11 eleven ил’эвэн [ɪˈlevn̩]
12 twelve тУ’элв [twelv]

А ниже таблица чисел от 13-19 где формируются по принципу цифр от 3-9 с частицей «-teen»

Выбери школу с бесплатным уроком и учи английский по современным методикам онлайн

Важно помнить, что корень чисел 13 и 15 будет отличается от общего правила, их образование через корень three и five

13 thirteen сёрт’ин [θɜː’tiːn]
14 fourteen форт’ин [ˌfɔː’tiːn]
15 fifteen фифт’ин [ˌfɪf’tiːn]
16 sixteen сыкст’ин [ˌsɪk’stiːn]
17 seventeen сэвэнт’ин [ˌsev(ə)n’tiːn]
18 eighteen эйт’ин [ˌeɪ’tiːn]
19 nineteen найнт’ин [ˌnaɪn’tiːn]

Затем у нас до все по одной схеме, пишутся десятки, которые образуются с присоединения к цифре суффикса –ty, но есть исключения в числах 20, 30, 40 и 50 b wbaht 80 отсуствует повторение «t»

20 twenty тУ’энти / [ˈtwenti]
21 twenty-one твэнти уан
22 twenty-two твэнти ту
23 twenty-three твэнти сры
24 twenty-four твэнти фо
25 twenty-five твэнти файв
26 twenty-six твэнти сыкс
27 twenty-seven твэнти сэвэн
28 twenty-eight твэнти эйт
29 twenty-nine твэнти найн
30 thirty соти / [ˈθɜːti]
31 thirty-one соти уан
32 thirty-two соти ту
33 thirty-three соти сры
34 thirty-four соти фо
35 thirty-five соти файв
36 thirty-six соти сыкс
37 thirty-seven соти сэвэн
38 thirty-eight соти эйт
39 thirty-nine соти найн
40 forty ф’орти / [ˈfɔːti]
41 forty-one ф’орти уан
42 forty-two ф’орти ту
43 forty-three ф’орти сры
44 forty-four ф’орти фо
45 forty-five ф’орти файв
46 forty-six ф’орти сыкс
47 forty-seven ф’орти сэвэн
48 forty-eight ф’орти эйт
49 forty-nine ф’орти найн
50 fifty ф’ифти / [ˈfɪfti]
51 fifty-one ф’ифти уан
52 fifty-two ф’ифти ту
53 fifty-three ф’ифти сры
54 fifty-four ф’ифти фо
55 fifty-five ф’ифти файв
56 fifty-six ф’ифти сыкс
57 fifty-seven ф’ифти сэвэн
58 fifty-eight ф’ифти эйт
59 fifty-nine ф’ифти найн
60 sixty с’ыксти / [ˈsɪksti]
61 sixty-one с’ыксти уан
62 sixty-two с’ыксти ту
63 sixty-three с’ыксти сры
64 sixty-four с’ыксти фо
65 sixty-five с’ыксти файв
66 sixty-six с’ыксти сыкс
67 sixty-seven с’ыксти сэвэн
68 sixty-eight с’ыксти эйт
69 sixty-nine с’ыксти найн
70 seventy с’эвэнти / [ˈsevnti]
71 seventy-one с’эвэнти уан
72 seventy-two с’эвэнти ту
73 seventy-three с’эвэнти сры
74 seventy-four с’эвэнти фо
75 seventy-five с’эвэнти файв
76 seventy-six с’эвэнти сыкс
77 seventy-seven с’эвэнти сэвэн
78 seventy-eight с’эвэнти эйт
79 seventy-nine с’эвэнти найн
80 eighty ‘эйти / [ˈeɪti]
81 eighty-one ‘эйти уан
82 eighty-two ‘эйти ту
83 eighty-three ‘эйти сры
84 eighty-four ‘эйти фо
85 eighty-five ‘эйти файв
86 eighty-six ‘эйти сыкс
87 eighty-seven ‘эйти сэвэн
88 eighty-eight ‘эйти эйт
89 eighty-nine ‘эйти найн
90 ninety н’айнти / [ˈnaɪnti]
91 ninety-one н’айнти уан
92 ninety-two н’айнти ту
93 ninety-three н’айнти сры
94 ninety-four н’айнти фо
95 ninety-five н’айнти файв
96 ninety-six н’айнти сыкс
97 ninety-seven н’айнти сэвэн
98 ninety-eight н’айнти эйт
99 ninety-nine н’айнти найн
100 one hundred Уан х’андрид /

Если видите какие то ошибки, сообщите ниже через комментарии или какие либо дополнения.

Источник статьи: http://gto-normativy.ru/cifry-na-anglijskom-ot-1-do-100-s-transkripciej-na-russkom/

Считать по-английски от 0 до 1 000 000 с переводом и произношением

Если вы сейчас на том этапе, когда вам нужно учить цифры на английском языке, мы будем рады вам помочь.

Мы постараемся показать, как правильно пишутся основные числа по-английски, как читаются необычные и большие числа, и поможем запомнить их. Помните о том, что цифры на английском вам будут необходимы на протяжении всей жизни.

Поэтому правильно будет научиться читать и писать сейчас, чтобы потом с ними не было никаких проблем.

Первые 12 чисел английского языка

Вы же помните, как в русском языке произносятся первые 12 чисел? Это особенные слова, и ни одно из них не повторяется. Если вы попробуете посчитать дальше, вы увидите, что корень этих слов будет повторяться: тринадцать, пятнадцать, и т. д.

Точно так же выглядит написание и английских цифр. Вот специальная таблица, где есть примеры с переводом и транскрипцией того, как пишется и произносится каждая такая цифра:

Кроме того, есть еще и цифра 0, которая прописью на английском пишется как «zero».

Числа до 20

Цифры от 11 до 20 на английском находятся в том же порядке, как и в русском языке. Вообще, стоит заметить, что и мы, и англоязычные люди пользуемся одной системой цифр – арабской, поэтому считать мы все будем одинаково.

Однако произносятся наши числа совершенно по-разному. На промежутке от 10 до 20 встречаются не совсем обычные составные числа. Сначала все идет обычно: десять, одиннадцать, двенадцать, но затем появляются слова с суффиксом –teen. Вот как выглядит их правописание и произношение:

Как вы видите, ко всем числам от тринадцати до девятнадцати добавляется –teen, а слово двадцать вообще является необычным. Если вы знаете, что такое десяток, вам будет просто: у двадцати, тридцати, сорока, пятидесяти и т. д. на конце будет стоять уже не –teen, а –ty: thirty (тридцать), sixty (шестьдесят) и т. д.

Обратите внимание на слово сорок! Оно читается вполне обычно, но пишется уже без буквы u: forty. Точно также и со словом пятьдесят; одно будет писаться как fifty, то есть через две буквы f.

Итак, вы уже знаете, как считать от 1 до 20. Но ведь есть и такие числа, как, например, 21 или 47. С ними все будет очень просто: мы совмещаем десятки и единицы, и у нас получается одно число. Например:

Считая таким образом, вы можете образовать английские цифры от 1 до 100. Но как же все-таки будет 100?

Числа 100, 1000, 1000 000

Слово «сто» будет писаться как hundred. Когда мы хотим употребить больше ста предметов по английскому, мы обычно добавляем слово and («и»). Очень удобно, правда? Также мы можем посчитать сами сотни, ведь мы же говорим «двести», «триста», «четыреста» и т.д. Точно так же мы можем отобразить подобные цифры в английском:

100 – one hundred, 105 — one hundred and five
200 – two hundred, 217 — two hundred and seventeen

300 – three hundred, 352 — three hundred and fifty-two

Научиться этому легко можно с одного раза. Но ведь вы не хотите на этом останавливаться, не правда ли? Как же насчет того, чтобы научиться считать до 1000 или даже до 1000 000?

Слово «тысяча» пишется как thousand и имеет точно такой же принцип образования, как и сто. Разница в том, что после тысячи не нужно добавлять слово «и». Вот как пишутся такие длинные конструкции в английском языке:

2 584 – two thousand five hundred and eighty-four
7 851 – seven thousand right hundred and fifty-one

Но и это еще не все: мы легко можем выучить, как на английский переводится слово «миллион». Оно звучит и пишется почти так же: million. Вот один очень длинный пример, и все остальные будут образовываться по точно такому же правилу:

5 624 118 – five million six hundred and twenty-four thousand one hundred and eighteen

Как быстрее выучить английские числа?

Когда мы учим числа, нам нужно запомнить то, как они произносятся. Лучше всего это сделать в играх, песнях или скороговорках. Вы можете поиграть с друзьями, написав на карточках разные цифры, и сделать столько же карточек с этими числами, но уже написанными прописью. Кто первый соберет больше всего пар правильных карточек за определенное время, тот и побеждает.

А вот одна детская песенка, где используются разные числа:

Как видите, в английских цифрах нет ничего трудного. Проще выучить их сейчас, и тогда вы сможете спокойно считать. Эти числа вам понадобятся и в дальнейшем, поэтому чем скорее вы их запомните, тем лучше.

Цифры на английском от 1 до 1000: как пишутся английские цифры Ссылка на основную публикацию

Как посчитать: счет на английском языке от 100 до 1 000 000

Вы смо­же­те посчи­тать на англий­ском до 1 000? Вопре­ки тому что учат англий­ский в шко­лах и инсти­ту­те, когда необ­хо­ди­мо быст­ро назвать огром­ные даты и дро­би, неко­то­рые люди стал­ки­ва­ют­ся с труд­но­стя­ми. А те, кто стре­мить­ся изу­чить англий­ский само­сто­я­тель­но, навряд ли спо­со­бен счи­тать боль­ше, чем до 10. Хотя, выучить чис­ла не так уж и трудно.

Таблицы английских чисел с произношением

Рас­смот­ри­те таб­ли­цы с числами:

Счет от 10 до 100
Чис­ло Сло­во Тран­скрип­ция
10 ten [ ten ]
20 twenty [ ‘twenti ]
30 thirty [ ‘θə:ti ]
40 forty [ ‘fɔ:ti ]
50 fifty [ ‘fifti ]
60 sixty [ ‘siksti ]
70 seventy [ ‘sev(ə)nti ]
80 eighty [ ‘eiti ]
90 ninety [ ‘nainti ]
100 hundred [ ‘hΛndrəd ]

Нуж­но запом­нить, что все про­из­вод­ные чис­ли­тель­ные (38, 47, 64…) нуж­но писать отдель­но, как и в рус­ском язы­ке.

Одна­ко, при всем этом, еди­ни­цы от десят­ков пола­га­ет­ся делить при помо­щи дефи­са, а не про­бе­ла: 34 – thirty ‑four – трид­цать четы­ре, 73 – seventy ‑three – семь­де­сят три.

В англий­ском не суще­ству­ет наиме­но­ва­ний раз­дель­ных сотен. Вза­мен это­му при­ме­ня­ет­ся сло­во «hundred» (сот­ня, сто) и под­хо­дя­щее коли­че­ствен­ное числительное.

Счет от 100 до 1 000
Чис­ло Сло­во Тран­скрип­ция
100 (one) hundred [ ‘hΛndrə(i)d ]
200 two hundred [tu: ˈhʌndrɪd ]
300 three hundred [θri: ˈhʌndrɪd]
400 four hundred [fɔ: ˈhʌndrɪd]
500 five hundred [faɪv ˈhʌndrɪd]
600 six hundred [sɪks ˈhʌndrɪd]
700 seven hundr. [ˈsevn ˈhʌndrɪd]
800 eight hundred [eɪt ˈhʌndrɪd]
900 nine hundred [naɪn ˈhʌndrɪd]
1 000 thousand [‘θauz(ə)nd ]

Про­ана­ли­зи­ру­ем ещё вспо­мо­га­тель­ную лек­си­ку по теме «English numbers» и образ­цы «боль­ших» чисел.Следует знать, что бри­тан­цы и аме­ри­кан­цы вза­мен сло­ву «мил­ли­ард» при­ме­ня­ют опре­де­ле­ние «бил­ли­ард»:

Счет 1 000 000, 1 000 000 000
Чис­ло Сло­во Тран­скрип­ция
1 000 000 (one) million [ ‘miljən ]
100 000 000 one hundred million [wʌn (ə) ˈhʌndrɪd ‘miljən]
1 000 000 000 billion [ ‘biliən ]
Циф­ра digit [ ‘didʒit ]
Чис­ло number [ ‘nΛmbə ]
Поло­ви­на half [ hɑ:f ]
Счи­тать count [ kaunt ]

Читай­те так­же полез­ную и инте­рес­ную ста­тью: чис­ли­тель­ные англий­ско­го язы­ка.

Вам также может понравиться

Числительные английского языка

Имя числительное это часть речи обозначающая количество или порядок предметов. Числительные подразделяются на количественные, отвечающие на вопрос сколько? и порядковые, отвечающие на вопрос который?

В таблицах приведены порядковые и количественные числительные английского языка. Название цифр указано словами, с транскрипцией и произношением русскими буквами.

Таблица количественных числительных

ЧислоНазваниеТранскрипцияРусское произношениеПеревод
числительные английского языка
zero [ˈzɪərəʊ] (зи´рэу) ноль
nil [nil] (нэл)
null [nʌl] (нал)
1 one [wʌn] (ван) один
2 two [ˈtuː] (ту´:) два
3 three [θriː] (сри:) три
4 four [fɔː] (фо) четыре
5 five [faɪv] (файв) пять
6 six [sɪks] (сикс) шесть
7 seven [ˈsɛv(ə)n] (се´вен) семь
8 eight [eɪt] (эйт) восемь
9 nine [naɪn] (найн) девять
10 ten [ten] (тен) десять
11 eleven [ɪˈlɛv(ə)n] (и´лэвэн) одиннадцать
12 twelve [twɛlv] (твелф) двенадцать
13 thirteen [θəːˈtiːn] (се:ти´н) тринадцать
14 fourteen [fɔːˈtiːn] (фо:ти´н) четырнадцать
15 fifteen [fɪfˈtiːn] (фифти:´н) пятнадцать
16 sixteen [sɪksˈtiːn] (сыксти´н) шестнадцать
17 seventeen [sɛv(ə)nˈtiːn] (севенти´н) семнадцать
18 eighteen [eɪˈtiːn] (эйти´н) восемнадцать
19 nineteen [nʌɪnˈtiːn] (найти´н) девятнадцать
20 twenty [ˈtwɛnti] (тве´нти) двадцать
Таблица порядковых числительных

ЦифраНазваниеТранскрипцияПроизношение русскими буквамиПеревод
числительные английского языка
1 first [fəːst] (фё:ст) первый
2 second [ˈsɛk(ə)nd] (се´кэнд) второй
3 third [θəːd] (сё:д) третий
4 fourth [fɔːθ] (фо:с) четвертый
5 fifth [fɪfθ] (фифс) пятый
6 sixth [sɪksθ] (сыксс) шестой
7 seventh [ˈsɛv(ə)nθ] (се´венс) седьмой
8 eighth [eɪtθ] (эйтс) восьмой
9 ninth [ˈnʌɪnθ] (на´инс) девятый
10 tenth [tɛnθ] (тенс) десятый
11 eleventh [ɪˈlɛv(ə)nθ] (илэ´внс) одиннадцатый
12 twelfth [twɛlfθ] (твелвс) двенадцатый
13 thirteenth [ˌθəːˈtiːnθ] (сёти´нс) тринадцатый
14 fourteenth [ˌfɔːˈtiːnθ] (фоти´нс) четырнадцатый
15 fifteenth [fɪfˈtiːnθ] (фифти´нс) пятнадцатый
16 sixteenth [ˌsɪksˈtiːnθ] (сыксти´нс) шестнадцатый
17 seventeenth [ˌsɛvnˈtiːnθ] (севэнти´нс) семнадцатый
18 eighteenth [ˌeɪˈtiːnθ] (эйти´нс) восемнадцатый
19 nineteenth [ˌnʌɪnˈtiːnθ] (найнти´нс) девятнадцатый
20 twentieth [ˈtwentiəθ] (тве´нтиес) двадцатый

Правильное произношение английской цифры указано в транскрипции, звук изображенный русскими буквами дан в качестве подсказки и он не передает правильного произношения чисел.

Написание цифр в русском и английском, да и в большинстве других языков одинаковое, это облегчает понимание. А вот произношение чисел у каждого свое.

Если Вы хотите распечатать таблицу количественных или порядковых числительных английского языка или скопировать их в «Microsoft Word», то вам следует перейти на указанную страницу, тогда таблица с поместится на один стандартный лист А4.

Правила чтения чисел в английском от 100 и выше

Путаницу вызывают так называемые большие числа (high numbers) – трехзначные, четырехзначные и так далее.

На самом деле, правила образования и чтения чисел в английском языке достаточно просты.

Сегодня я помогу в них разобраться. Итак, числа от 100 и выше – как их правильно читать, образовывать, произносить.

Сотня, тысяча, миллион

100 – сто по-английски можно произносить двумя способами:

  • one hundred [wʌn ˈhʌndrəd] – сто (дословно – одна сотня);
  • a hundred [ɑ ˈhʌndrəd] – сто.

Оба варианта признаются правильными и допустимыми. Второй вариант по сути, ничем не отличается от первого, так как артикль «a» сам по себе употребляется только с существительными в единственном числе и означает ни что иное, как «один».

1000 – тысяча – one/a thousand [ˈθaʊzənd] – по той же логике имеем два варианта употребления.

1 000 000 – миллион – one/a million [ˈmɪljən] – тоже два варианта.

Здесь все просто. Путаница начинается при образовании нескольких сотен, тысяч, миллионов.

Дело в том, что в отличие от русского языка, где мы изменяем слова – тысяча, миллион, склоняя их и изменяя по числам (пять тысяч, десять миллионов), в английском языке эти слова не имеют множественного числа, то есть являются неизменяемыми в контексте количественных числительных.

  • 200 – two hundred
  • 3000 – three thousand
  • 7 000 000 – seven million.

Не нужно добавлять окончание –s к словам hundred, thousand, million, если они являются количественными числительными.

Очень часто у школьников и студентов встречается такая ошибка – two hundreds.

Hundreds, thousands, millions

Действительно, такие формы существуют. Но они являются существительными и используются с предлогом of+существительное. Перед этими словами не будет стоять других числительных. То есть количество является неопределенным.

  1. Hundreds of people took part in this event. – Сотни людей приняли участие в этом событии. – Мы не знаем, сколько точно, примерно несколько сотен.
  2. Thousands of students graduated from the university. – Тысячи студентов выпустились из университета.

Но не путайте это правило с употреблением количественных числительных:

  • Two hundred people took part in this event. – 200 человек приняли участие в этом событии. – Точное количество человек, здесь имеем количественное числительное, а не существительное, поэтому не ставим –s в окончании и не употребляем предлог of после two hundred.

Составные числительные

Их образование ничем не отличается от обычных числительных. Но есть одно правило:

  • Перед единицами и десятками в числах от 100 и выше ставится союз and.
  • 102 – a hundred and two – поставили and перед единицами (в данном случае 2).
  • 232 – two hundred and thirty-two – поставили and перед десятками (в данном случае 32).

Если есть десятки, ставим and только перед десятками, если есть только единицы, ставим and перед единицами.

В больших числах все то же самое:

  • 1389 – one thousand three hundred and eighty-nine.
  • 2003 – two thousand and three.
  • 2 302 448 – two million three hundred and two thousand four hundred and forty-eight.

Кстати, в американском варианте английского, and опускается, число произносится подряд, как в русском языке.

Общее правило

Резюмирую вышеприведенную информацию:

  1. Количественные числительные hundred, thousand, million не изменяются по числам, следовательно, к ним не добавляется окончание –s.
  2. В составных числительных выше 100 перед десятками и единицами ставится and в британском варианте английского языка.
  3. Если за количественным числительным следует существительное, предлог of не употребляется.
  4. Hundreds, thousands, millions являются существительными, а не числительными. Они означают примерное, неточное количество. После них всегда ставится предлог of плюс существительное. Перед этими существительными никогда не ставятся числительные.

Примеры, демонстрирующие эти правила, смотрите выше.

Надеюсь, теперь все встало на свои места, и вы больше не будете допускать ошибок в образовании и чтении больших количественных числительных.

Английские цифры. Счет на английском языке. Английские числительные

Уважаемые посетители сайта ! На этой странице вы найдете материалы по следующим темам: Английские числительные. Английские цифры. Английский счет. Произношение цифр на английском языке. Английские числа. Английский счёт с произношением.

Английский язык: счет до 20. Счёт английский (с транскрипцией). Счет по английски до 10, 100, 100000. Английский язык: счёт до 100, 100000. Счёт английский для детей и взрослых. Английские цифры. Счет по английски до 20. Счет на английском языке.

Азы английского языка бесплатно.

Английские цифры

Счет по-английски и по-русски от нуля до ста тысяч

1. Счёт от нуля до двадцати

Для начала приведём таблицу английских числительных от нуля до двадцати. Почему именно до двадцати? Это какая-то особая методика изучения английских цифр? Да нет, просто выучите сначала хотя бы до двадцати. 🙂

Цифра Название цифры по- английски Транскрипция английской цифры Примерное произношение английской цифры по-русски Название английской цифры по-русски
zero [´ziərəu] ´зиэроу ноль
1 one [wʌn] уан один
2 two [tu:] ту:* два
3 three [θri:] сри:** три
4 four [fɔ:] фо: четыре
5 five [faiv] файв пять
6 six [siks] сыкс шесть
7 seven [sevn] севн семь
8 eight [eit] эйт восемь
9 nine [nain] найн девять
10 ten [ten] тен десять
11 eleven [i´levn] и´левн одиннадцать
12 twelve [twelv] туелв двенадцать
13 thirteen [θə:´ti:n] сё´ти:н** тринадцать
14 fourteen [fɔ:´ti:n] фо´ти:н четырнадцать
15 fifteen [fif´ti:n] фиф´ти:н пятнадцать
16 sixteen [six´ti:n] сыкс´ти:н шестнадцать
17 seventeen sevn´ti:n севн´ти:н семнадцать
18 eighteen [ei´ti:n] эй´ти:н восемнадцать
19 nineteen [nain´ti:n] найн´ти:н девятнадцать
20 twenty [´twenti] ту´энти двадцать

* — двоеточием обозначен долгий звук

** — межзубный с (просуньте кончик языка между зубами и «подуйте» на свой язык)

Примечание. Числительное «ноль» произносится «oh» [ou] в случаях, когда все цифры, включая «ноль», нужно произнести по-отдельности. Например, когда называют номер комнаты в гостинице: Her room number is two-oh-three (203). При произнесении десятичных дробей числительное ноль читается как nought [nɔ:t], разделительная точка (русский вариант — запятая) — point, e. g. 0.8 = nought point eight.

2. Счёт от двадцати до двадцати девяти

Для того чтобы образовать числительные от 20 до 29, используем такой же принцип, как и в русском языке, сначала — десятки, потом — единицы. Например, как по-английски «двадцать два»? Правильно, twenty-two. Очень даже легко.

Единственное, на что следует обратить внимание – числительные, состоящие из двух цифр, первая из которых обозначает десятки, пишутся в английском языке через дефис.

В таблице, представленной ниже, в качестве примера, приводятся числительные от 21 до 29, по такому же принципу образуются любые количественные имена числительные от 21 до 99.

Цифра Название цифры по- английски Транскрипция английской цифры Примерное произношение английской цифры по-русски Название английской цифры по-русски
21 twenty-one [ ˈ twentɪ ˈwʌn] ˈтуенти уан двадцать один
22 twenty-two [ˈtwentɪ ˈtu:] туенти ту:* двадцать два
23 twenty-three [ˈ twentɪ ˈθri:] туенти сри* двадцать три
24 twenty-four [ ˈtwentɪ ˈfɔ:] туенти фо: двадцать четыре
25 twenty-five [ ˈtwentɪ ˈfaɪv] туенти файв двадцать пять
26 twenty-six [ ˈtwentɪ ˈsɪks] туенти сыкс двадцать шесть
27 twenty-seven [ ˈtwentɪ ˈsevn] туенти севн двадцать семь
28 twenty-eight [ ˈtwentɪ ˈeɪt] туенти ейт двадцать восемь
29 twenty-nine [ ˈtwentɪ ˈnaɪn] туенти найн двадцать девять

* — двоеточием обозначен долгий звук

** — межзубный с (просуньте кончик языка между зубами и «подуйте» на свой язык)

3. Счёт от тридцати до девяноста

Теперь приведем таблицу числительных, обозначающих «десятки»:

Цифра Название цифры по-английски Транскрипция английской цифры Примерное произношение английской цифры по-русски Название английской цифры по-русски
30 thirty ˈθɜ:tɪ ‘сё:ти** тридцать
40 forty ˈfɔ:tɪ ‘фо:ти* сорок
50 fifty ˈfɪftɪ ‘фифти пятьдесят
60 sixty ˈsɪkstɪ ‘сыксти шестьдесят
70 seventy ˈsevntɪ ‘севнти семьдесят
80 eighty ˈeɪtɪ ‘ейти восемьдесят
90 ninety ˈnaɪntɪ ‘найнти девяносто

* — двоеточием обозначен долгий звук

** — межзубный с (просуньте кончик языка между зубами и «подуйте» на свой язык)

Напомню, что теперь вы уже можете самостоятельно образовывать числительные от 21 до 99. Пишем сначала десятки, потом единицы, между ними ставим дефис. Как будет по-английски семьдесят девять? Правильно, seventy-nine.

Счёт от ста до ста тысяч

Перед десятками (в британском варианте английского языка) необходимо добавлять союз and (даже когда десятки обозначены нулём: 108 = a hundred and eight). Также не забываем ставить дефис между десятками и единицами.

Цифра Название цифры по-английски Транскрипция английской цифры Примерное произношение английской цифры по-русски Название английской цифры по-русски
100 a hundred / one hundred ə ˈhʌndrɪd / wʌn ˈhʌndrɪd э ˈхандрид /уан ˈхандрид сто
101 one hundred and one / a hundred and one wʌn ˈhʌndrɪd ənd wʌn / ə ˈhʌndrɪd əndwʌn уан ˈхандрид энд уан / э ˈхандрид энд уан сто один
113 one hundred and thirteen / a hundred and thirteen wʌn ˈhʌndrɪd ənd θɜ:ˈti:n* / əˈhʌndrɪd əndθɜ:ˈti:n* уан ˈхандрид энд сё:ˈти:н* / э ˈхандрид энд сё:ˈти:н* сто тринадцать
125 one hundred and twenty-five / a hundred and twenty-five wʌn ˈhʌndrɪd ənd ˈtwentɪ faɪv / ə ˈhʌndrɪd əndˈtwentɪ faɪv уан ˈхандрид эндтуˈэнти файв / э ˈхандрид эндтуˈэнти файв сто двадцать пять
136 one hundred and thirty-six / a hundred and thirty-six wʌn ˈhʌndrɪd ənd ˈθɜ:tɪ sɪks / əˈhʌndrɪd əndˈθɜ:tɪ sɪks уан ˈхандрид энд ˈсё:ти* сыкс / эˈхандрид энд ˈсё:ти* сыкс сто тридцать шесть
109 one hundred and nine / a hundred and nine wʌn ˈhʌndrɪd ənd naɪn / əˈhʌndrɪd əndnaɪn уан ˈхандрид энд найн / э ˈхандрид энд найн сто девять
200 two hundred tu: ˈhʌndrɪd ту:*ˈхандрид двести
300 three hundred θri:ˈhʌndrɪd cри:* ˈхандрид триста
400 four hundred fɔ: ˈhʌndrɪd фо:*ˈхандрид четыреста
500 five hundred faɪvˈhʌndrɪd файв ˈхандрид пятьсот
600 six hundred sɪksˈhʌndrɪd сыкс ˈхандрид шестьсот
700 seven hundred ˈsevnˈhʌndrɪd сэвн ˈхандрид семьсот
800 eight hundred eɪt ˈhʌndrɪd эйт ˈхандрид восемьсот
900 nine hundred naɪnˈhʌndrɪd найн ˈхандрид девятьсот
1000 a thousand / one thousand əˈθaʊzənd wʌnˈθaʊzənd э ˈсаузэнд**/ уан ˈсаузэнд** одна тысяча
1548 one thousand five hundred and forty-eight / a thousand five hundred and forty-eight wʌn ˈθaʊzənd faɪv ˈhʌndrɪd ənd ˈfɔ:tɪ eɪt / ə ˈθaʊzənd faɪvˈhʌndrɪd ənd ˈfɔ:tɪ eɪt уан ˈсаузэнд** файв ˈхандрид энд ˈфо:ти* эйт / э ˈсаузэнд** файв ˈхандрид энд ˈфо:ти* эйт одна тысяча пятьсот сорок восемь
2000 two thousand tu: ˈθaʊzənd ту: ˈсаузэнд** две тысячи
3000 three thousand θri:ˈθaʊzənd сри* ˈсаузэнд** три тысячи
4000 four thousand fɔ: ˈθaʊzənd фо: ˈсаузэнд** четыре тысячи
5000 five thousand faɪvˈθaʊzənd файв ˈсаузэнд** пять тысяч
6000 six thousand sɪks ˈθaʊzənd сыкс ˈсаузэнд** шесть тысяч
7000 seven thousand ˈsevn ˈθaʊzənd сэвн ˈсаузэнд** семь тысяч
8000 eight thousand eɪt ˈθaʊzənd эйт ˈсаузэнд** восемь тысяч
9000 nine thousand naɪn ˈθaʊzənd найн ˈсаузэнд* девять тысяч
10000 ten thousand ten ˈθaʊzənd тэн ˈсаузэнд** десять тысяч
89999 eighty-nine thousand nine hundred and ninety-nine ˈeɪtɪ naɪn ˈθaʊzənd naɪn ˈhʌndrɪd əndˈnaɪntɪ naɪn эйти найн ˈсаузэнд** найн ˈхандрид энд ˈнайнти найн Восемьдесят девять тысяч девятьсот девяносто девять
100000 a hundred thousand / one hundred thousand ə ˈhʌndrɪd ˈθaʊzənd /wʌn ˈhʌndrɪd ˈθaʊzənd э ˈхандрид ˈсаузэнд** / уан ˈхандрид ˈсаузэнд** сто тысяч

* — двоеточием обозначен долгий звук

* — межзубный с (просуньте кончик языка между зубами и «подуйте» на свой язык)

Поздравляю. Следуя описанным выше правилам, вы без труда сможете теперь образовать любое числительное от 0 до 100000.

  • Произношение всех английских звуков
  • Как правильно написать цифры словами по-английски (онлайн переводчик цифр в слова)
  • Английский алфавит
  • Песенка про числа для детей на английском языке (видеоролик)
  • Звуковая онлайн игра для запоминания английских чисел
  • Карта сайта
  • На главную

Произношение цифр на английском языке

Сразу же после английского алфавита, или даже параллельно с изучением алфавита английского языка, можно изучать и цифры.

Особое внимание нужно уделить фонетике, — а именно поставленное произношение цифр на английском языке в самом начала изучения позволит вам без акцента использовать счет в разговорной практике.

Числительные в английском языке в виде цифр очень часто используются в разговорной практике — к примеру, при путешествии за границ: когда вы идете в магазин, рассчитываетесь в ресторане или кафе, заказываете билеты и т.д.

Так, в любой стране обслуживающий персонал в гостиницах, на курортах знают счет до 20. Это очень даже просто. Так, чтобы научиться считать до 1 000 000 (миллиона), нужно выучить всего лишь 31 цифру. Это ведь так просто.

Произношение английских цифр от 1 до 10 с произношением на русском

Ниже представлена таблица, в которой отображены цифры на английском языке от 1 до 10.

Цифра На английском Перевод Транскрипция
(произношение)
zero ноль [‘ziərəu]
1 one один [wʌn]
2 two два [tu:]
3 three три [θri:]
4 four четыре [fɔ:]
5 five пять [faiv]
6 six шесть [siks]
7 seven семь [‘sev(ə)n]
8 eight восемь [eit]
9 nine девять [nain]
10 ten десять [ten]
  • Ниже представлено видео, где вы сможете услышать произношение цифр на английском языке с переводом на русский от одного до десяти.

Произношение английских цифр от 1 (одного) до 100 (ста) с транскрипцией и переводом

Рассмотрим числа от 10 и далее. Их просто нужно выучить, как и цифры от 1 до 10. Цифра 11 — eleven, цифра 12 — twelve.

Цифры от 13 до 19 формируются таким образом, что к каждой цифре прибавляется окончание -teen. К пример, 17 — seven + teen = seventeen.

Если сравнивать с русским языком, -teen — аналог -надцать (семнадцать). Произносятся английская цифра с ударением на -teen.

Числа от 21 до 99 пишутся через дефис (к примеру, 42 — forty-two)Источник:http://englishfull.ru/uroki/schitat-na-anglijskom

Цифра На английском Перевод Транскрипция
(произношение)
10 ten десять [ten]
11 eleven одиннадцать [i’levn]
12 twelve двенадцать [twelv]
13 thirteen тринадцать [‘θə:tin]
14 four четырнадцать [‘fo:tin]
15 five пятнадцать [‘fi:ftin]
16 six шестнадцать [‘sikstin]
17 seven семнадцать [‘seventin]
18 eight восемнадцать [‘eitin]
19 nine девятнадцать [‘naintin]
20 twenty двадцать [‘twenti]
21 twenty-one двадцать один [‘twenti-wʌn]
30 thirty тридцать [‘θə:ti]
40 forty сорок [‘fo:ti]
50 fifty пятьдесят [‘fi:fti]
60 sixty шестьдесят [‘siksti]
70 seventy семьдесят [‘seventi]
80 eighty восемьдесят [‘eiti]
90 ninety девяносто [‘nainti]
100 one hundred сто [wʌn ‘handrəd]

Ниже представлено видео, где вы сможете услышать видео от 1 до 100

Источник статьи: http://ekaterina-alexeeva.ru/slovarnye-nabory/schitat-po-anglijski-ot-0-do-1-000-000-s-perevodom-i-proiznosheniem.html

Как правильно писать даты на английском

Пройдите бесплатный тест на знание английского языка

Определим Ваш уровень знаний и дадим рекомендации по обучению

Написание дат может вызвать трудности, поскольку правила и рекомендации вопросу различаются не в британском и американском английском, но и в зависимости от стиля текста.

В этой статье мы поделимся общими рекомендациями, которые помогут вам овладеть форматами написания дат в любом случае.

Читайте также

День-месяц-год

Если вам необходимо указать даты на английском языке полностью, правильность написания будет зависеть от того, какой вариант английского вы используете.

Американский формат даты

Американцы указывают дату в следующем порядке: месяц-день-год. Месяц пишется буквами, а день и год — цифрами. Для разделения дня и года при этом используются запятые. Например:

The Declaration of Independence was issued on July 4, 1776.

Декларация независимости была опубликована 4 июля 1776 г.

They were married on October 25, 2019, on a beach in the Maldives.

Они поженились 25 октября 2019 г. на пляже на Мальдивах.

On January 20, 2021, Joe Biden became president of the United States.

20 января 2021 г. Джо Байден стал президентом США.

Чтобы выделить год, используйте запятые парами: знак должен стоять не только перед, но и после года.

Британский формат даты

Британцы пишут даты так же, как мы: день-месяц-год. День и год пишутся цифрами, а месяц прописью. Между месяцем и годом в этом случае запятая не нужна. Например:

On 15 August 1947, India gained independence from Britain.

На 15 августа 1947 г. Индия получила независимость от Великобритании.

The Channel Tunnel opened on 6 May 1992, linking London and Paris by rail.

Тоннель под Ла-Маншем, связывающий Лондон и Париж по железной дороге, открылся 6 мая 1992 г.

The UK left the EU on 31 January 2020.

Великобритания вышла из ЕС в 31 января 2020.

Этой системе также следуют в большей части Европы и остального мира.

Месяц и год

В данном случае месяц отображается перед годом. Запятая между ними не нужна. Например:

Twitter was founded in March 2006

Твиттер был основан в марте 2006 г.

In January 2020, reports of a new respiratory virus emerged from China.

В январе 2020 г. из Китая поступили сообщения о новом респираторном вирусе.

Запомните, месяцы на английском всегда пишутся заглавными буквами

День и месяц

Когда из контекста очевидно, о каком году идет речь, можно указать только число и месяц, цифрами и буквами соответственно.

Помните, что в американском употреблении день следует за месяцем. Например:

Его день рождения 30 июля.

The last day to submit your applications is October 25.

Последний день подачи заявок 25 октября.

В британской и других европейских странах день указывается перед месяцем. Например:

My son was born on 23 May last year.

Мой сын родился 23 мая прошлого года

Использование порядковых номеров (st, nd, rd, th) в датах не требуется. Избегайте этого в официальной письменной речи.

Когда нужно указать только день, используйте однозначные или двузначные числа. В данном случае рекомендуется добавлять к ним st, nd , rd , th. Например:

We woke up early on the morning of the fifth.

Мы проснулись пятого числа рано утром.

Дата с днем недели

Чтобы указать день недели рядом с датой, напишите день недели, поставьте запятую, а затем число. Например:

Американский английский

The apocalypse was expected to happen on Saturday, May 21, 2011.

Апокалипсис ожидался в субботу 21 мая 2011 г.

Британский английский

The conference starts on Monday, 8 August 2022.

Конференция начинается в понедельник 8 августа 2022 г..

Даты в числовом формате

Этот формат используется, когда дата не является частью основного текста, например, когда она указывается в подписи.

Формат даты в США имеет порядок месяц-день-год, в то время как в Великобритании и других странах используется формат день-месяц-год. Для разделения частей даты используются косые черты или дефисы. Например:

Согласно международному стандарту ISO даты на английском языке записываются в формате ГГГГ-ММ-ДД (например, 2021-02-15). Одним из преимуществ этой системы является то, что она упрощает сортировку и хранение файлов и папок. В именах файлов дефисы обычно не ставятся.

Написание даты словами

Такое использование наблюдается в основном в художественных текстах и некоторых юридических документах. Назовите день и месяц по буквам, но используйте цифры для года. Например:

Where were you on the night of the fifteenth at 11 p.m.?

Где вы были в ночь на пятнадцатое в 11 вечера?

On the twenty-second of January 2021, an object landed in Farley’s garden.

Объект приземлился в саду Фарли двадцать второго января 2021 года.

We got two new clients on the first of December.

Мы получили двух новых клиентов первого декабря.

I was born in nineteen eighty-four

Я родился в тысяча девятьсот восемьдесят четвёртом

Как правильно сокращать месяцы

Просто напишите первые три буквы месяца, а затем поставьте точку. Май, июнь и июль при этом не сокращаются. Например:

Употребление предлогов

Используйте предлог “on”, когда записываете дату с указанием конкретного дня. “In” употребляется при обозначении месяца или года. Например:

Your flight departs on August 3, 2022.

Ваш рейс отправляется 3 августа 2022 г..

Your flight departs on the third of August.

Ваш рейс отправляется третьего августа.

The restaurant will reopen in August 2022.

Ресторан снова откроется в августе 2022 г..

The restaurant will reopen in August.

Ресторан снова откроется в августе.

The restaurant will reopen in 2022.

Ресторан снова откроется в 2022 году.

Правила произношения дат на английском

В разговорном английском всегда используются порядковые числительные для обозначения дат. Например, 4 July нужно произносить как Fourth of July, а не Four of July.

Вот как пишутся и читаются числа и производные от них порядковые числительные от 1 до 12:

От 13 до 19 для образования порядковых числительных необходимо добавлять -th (thirteenth, fourteenth и т. д.). То есть одни и те же даты будут писаться и читаться по-разному.

При произношении чисел от 21 до 31 изменяется только вторая цифра, например:

  • 21 – twenty-first
  • 22 – twenty-second
  • 23 – twenty-third
  • 24 – twenty-fourth

Как правильно произносить год на английском

Годы при в разговорном варианте обычно делятся на две части, то есть произносятся первые две цифры и две последние цифры.

Например, 2017 год делится на 20 и 17 , так что он будет произноситься как “twenty seventeen”.

Нулевые годы 21-го века обычно называют с использованием слова thousand, к примеру:

  • The last global financial crisis happened in two thousand and eight.

Также даты иногда произносятся носителями языка с помощью слова hundred. Обычно так говорят когда в дате присутствует 1 или 2 нуля:

  • The first revolution in the Russian Empire happened in nineteen hundread and five and lasted two years.

Заключение

Хотя существуют разные правила и стили написания дат, их довольно просто запомнить. Чтобы исключить ошибку, для начала определитесь со стилем вашего текста и диалектом английского языка. Так вы быстро поймете, каким именно правилам нужно следовать,

Беспокоитесь о правильности написании дат? Запишитесь на онлайн-курс английского и прокачайте навыки письменной и устной речи.

SALE до 40%. Приготовили для Вас скидки и подарки на сумму 29 350 рублей!

Источник статьи: http://www.english-language.ru/articles/grammar/kak-pravilno-pisat-datyi-na-anglijskom/

Английские цифры с транскрипцией и русским произношением, образование, примеры

Тема английских цифр довольно сложная, поскольку образование английских числительных отличается от образования русских. Есть правила, а есть исключения, при этом и в тех, и в тех есть особенности. Рассмотрим английские цифры с транскрипцией и русским произношением, наведем яркие примеры и сделаем акцент на исключением. Вперед за новыми знаниями!

Английские цифры с транскрипцией и русским произношением

Цифры в английском языке образуются по-разному. Числительные от 1 до 10 имеют одни правила образования, от 13 до 20 – другие. Десятки, сотни и тысячи тоже имеют особенности образования.

Особенности образования числительных от 1 до 12

В таблице ниже приведены числительные от 1 до 12 с транскрипцией, русским произношением и примерами:

1 one [wʌn] уан
2 two [ˈtuː] ту
3 three [θriː] сри
4 four [fɔː] фор
5 five [faɪv] файв
6 six [sɪks] сыкс
7 seven [ˈsevn̩] с’эвэн
8 eight [eɪt] эйт
9 nine [naɪn] найн
10 ten [ten] тэн
11 eleven [ɪˈlevn̩] ил’эвэн
12 twelve [twelv] тУ’элв
  • We wanted one cake, two bananas ang eight apples => Мы хотели одно пирожное, два банана и восемь яблок.
  • We need to buy avocado fot this recipe. Or better two ones => Для этого рецепты мы должны купить авокадо. Или лучше два.
  • Three kilos of meat, four big tomatoes, five eggplants and garlic will made this evening much more better. I will prepare very delicious dish by my own recipe! => Три килограмма мяса, четыре больших помидора, пять баклажанов и чеснок сделают вечер намного лучше. Я приготовлю очень вкусное блюдо по своему собственному рецепту!
  • Eleven foxes and twelve wolves were seen on this week at this place => Одиннадцать лисиц и двенадцать волков были замечены на этой недели в этом месте.

Особенности образования числительных от 13 до 20

13 thirteen [θɜː’tiːn] сёрт’ин
14 fourteen [ˌfɔː’tiːn] форт’ин
15 fifteen [ˌfɪf’tiːn] фифт’ин
16 sixteen [ˌsɪk’stiːn] сыкст’ин
17 seventeen [ˌsev(ə)n’tiːn] сэвэнт’ин
18 eighteen [ˌeɪ’tiːn] эйт’ин
19 nineteen [ˌnaɪn’tiːn] найнт’ин

Из таблицы видно, что числительные от 13 до 19 (включительно) пишутся по одним и тем же правилам, к количественному числительному (one, two, three) добавляется частица –teen . И не путайте количественные числительные с порядковыми! Порядковые числительные в английском языке образуются совсем иным способом!

На заметку! Нужно помнить, что в каждом правиле есть исключения. В этом случае исключениями будут числительные 13 и 15. У них корень three и five будут иметь видоизмененную форму:

Некоторые примеры:

  • Seventeen girls were seen at this pаrty while only eight boys came. — На вечеринке было замечено семнадцать девушек, в то время как пришло только восемь парней.
  • Seventeen pieces of cake were given to all those children. — Всем этим детям дали семнадцать кусочков пирога.
  • There is a lot of fish in this river. Nineteen kinds were known 5 years ago. — В этой реке много рыбы. Пять лет назад было известно девятнадцать видов.

Десятки английских цифр

20 twenty [ˈtwenti] тУ’энти
30 thirty [ˈθɜːti] С’ёрти
40 forty [ˈfɔːti] ф’орти
50 fifty [ˈfɪfti] ф’ифти
60 sixty [ˈsɪksti] с’ыксти
70 seventy [ˈsevnti] с’эвэнти
80 eighty [ˈeɪti] ‘эйти
90 ninety [ˈnaɪnti] н’айнти

Таблица наглядно показывает, что десятки цифр образуются при помощи частицы (суффикса) –ty . Эти числительные представляют собой производные от количественных, только нужно еще добавить суффикс –ty.

Важно! Помните, что при образовании цифр 20,30, 40 и 50 корень количественных цифр, которые служат основой для образования десятков, будет видоизменяться:

И еще один нюанс: цифра 80 [ˈeɪti] характеризуется отсутствием повтора буквы t: eight (восемь) = eighty (eight+ty =eightty).

  • Thirty exotic animals were needed to make the idea of the movie complete => Было нужно тридцать экзотических животных, чтобы сделать идею фильма законченной (совершенной).
  • Sixty soldiers will come on parade in front of the palace => На парад, который будет перед дворцом, придут шестьдесят солдат.
  • Fifty of them knew the road but only thirty agreed to follow us => Пятьдесят из них знали дорогу, но только тридцать согласились следовать за нами.

Что касается ударения числительных, которые образуются при помощи –ty, то тут все просто – ударение всегда будет на первом слоге.

Справка: бывает так, что начинающим ученикам трудно разделить в разговорной речи числительные с –ty и –teen. И тут на помощь придет ударение – если она на первом слоге, то 100% мы имеем дело с десятками числительных.

Основа основ: как образуются цифры на английском языке

Изучая образование английских цифр важно помнить, что цифры от 1 до 12 – это простые количественные числительные. Их задача – обозначать количество предметов. Состоят такие числительные из одного слова. Очень важно запомнить написание первых двенадцати цифр, поскольку они являются походными для образования всех остальных цифр – от тринадцати до миллиарда.

Как произносятся числительные, которые образуются посредством добавления частицы –teen? Тут нужно быть очень внимательным => произношение числительных (английских цифр) будет иметь два ударения: на первом и втором слоге. При этом сразу заметим, что ударения не будут равными по силе. Одно из них будет вторичным, а другое – основным.

Например, как произносится слово thirteen? Из транскрипции [ˌθɜːˈtiːn] видно, что в слове два ударения. Нижняя черточка обозначает вторичное ударение, верхняя – основное. То же самое касается fourteen [ˌfɔːˈtiːn] и fifteen [ˌfɪfˈtiːn]. Тут тоже два ударения – основное и дополнительное.

Что делать, чтобы не ошибиться с произношением? Для этого нужно всегда смотреть на транскрипцию. Каждое числительное, как и любое другое слово, должно изучать по следующей схеме: транскрипция – перевод – наличие нескольких значений.

Обратите внимание! В некоторых словарях ударение числительных определяется наличием (отсутствием) после него существительного. Напр., если числительное стоит рядом с существительным, то ударение падает на первый слог =>

Но! Если числительное стоит в предложении отдельно, без существительного, то ударение падает на второй слог (на суффикс –teen):

  • fifteen [fɪfˈtiːn]
  • sixteen [sɪksˈtiːn]
  • Fifteen cats were sold this week (ударение ставим на первый слог) => На этой неделе продали пятнадцать кошек
  • How many cats were sold this week? – Fifteen (ударение на суффиксе –teen) => Сколько кошек было продано на этой неделе? — Пятнадцать.

Сто, тысяча, миллион: есть ли разница?

В первую очередь следует заметить, что перед числительными hundred (сто), thousand (тысяча) и million (миллион) всегда будет либо слово one, либо неопределенный артикль а (в значении ‘’один’’).

  • a/one hundred => Уан х’андрид [ə wʌn ˈhʌndrəd]
  • a/one thousand => Уан С’аузэнд [a(one) thousand]
  • one million => Уан м’ильян.
  • One hundred and twenty => сто двадцать
  • One hundred singers => сто певцов
  • One hundred thirty eight cars => сто тридцать восемь машины.

Но! Остальные количественные числительные характеризуются отсутствием артикля! =>

  • Five dresses => Пять платьев.
  • Eight balls => Восемь шаров.

Важно! В числительных hundred, thousand и million нет окончания –s, которое определяет множественное число.

  • Двести => two hundred
  • Пятьсот => five hundred
  • Девятьсот => nine hundred и пр.

Если мы говорим о тысячах, то тут действует то же самое правило:

  • тысяча (одна тысяча) – one thousand или a thousand
  • пять тысяч – five thousand
  • семь тысяч – seven thousand.

Миллионы образуются тем же принципом:

  • миллион (один миллион) – one million или a million
  • семь миллионов – seven million
  • девять миллионов – nine million.

Но! Английский язык не был бы столь увлекательным в изучении, если бы в нем не было исключений. А как же без них? Ученикам будет интересно узнать, что окончание –s в миллионах, тысячах и сотнях все же употребляется. Когда это происходит? Когда меры обозначают неопределенное количество этих самых миллионов, тысяч и сотен.

  • Hundreds of pages to read for understanding => Читать сотни страниц для понимания (чего-то, иностранного языка, например).
  • Five millions of tons of gold => Пять миллионов тонн золота.
  • Thousands of kilometers to walk to win marathon => Пройти тысячи километров, чтобы выиграть марафон.

Из примеров видно, что после сотен, тысяч и миллионов с окончанием –s (при переводе на английский) идет существительное или глагол. В большинстве случаев дополнительной частью предложения будет все же существительное. И если оно будет присутствовать, то обязательно с предлогом of:

  • Seven or eight thousands of specie were made of pure silver => Семь или восемь тысяч металлических монет были сделаны из чистого серебра.

Песенка про Английские цифры для детей

Подводим итоги

Цифры в английском языке образуются иным способом от того, который мы изучали в грамматике русского языка. Десятки и сотни имеют свои особенности образования, в которых, естественно, обязательно найдутся исключения из правил. При этом, чтобы правильно выучить числительные, крайне важно научиться корректно их произносить.

В написании числительные тоже имеют свои нюансы, нужно знать и тонкости правописания. Поэтому, учим тему английские цифры с транскрипцией и русским произношением понемногу и с примерами (переводом), чтобы лучше понять тонкости материала. И не забывайте регулярно повторять уже изученные темы, чтобы они не забывались.

Успехов и новых свершений! Помните, что сразу все никому не давалось. Начинайте с малого и постепенно развивайте свои способности. При желании у вас все получится! До новых встреч и побольше интересных тем для изучения!

Еще пару видео образования английских цифр от 1 до 100 и от 100 и выше от англоязычного преподавателя:

Источник статьи: http://speakenglishwell.ru/anglijskie-tsifry-s-transkriptsiej-i-russkim-proiznosheniem/

Как писать даты в английском языке

Содержание:

  1. Как пишутся даты в британском английском
  2. Как записываются даты в американском английском
  3. Международный формат записи дат
  4. Запись дат в формальном и неформальном стиле
  5. Как читать даты

Одну и ту же дату из календаря можно записать несколькими способами. Правила написания дат в английском языке меняются в зависимости от стиля письма (официального или неофициального), формата записи (буквенного или числового) и варианта языка (американского или британского). В статье мы рассмотрим, как пишутся и читаются даты в английском.

Как пишутся даты в британском английском

британском английском принято указывать сначала день, затем название месяца с заглавной буквы, а затем год. Запись даты 17 января 2020 года может выглядеть следующим образом:

  • 17 January
  • 17 January 2020
  • 17th January 2020
  • the 17th of January, 2020

Все эти варианты одинаково верны, но более длинное и подробное написание дат относится к официальному стилю.

Использование «the» и «of» при записи даты необязательно. Но здесь есть правило: или вы пишете оба слова, или не используете их совсем. Нельзя написать 17th of January или the 17th January, единственный правильный вариант – the 17th of January.

Название дня недели должно стоять перед датой и либо отделено запятой, либо присоединено с помощью «the» и «of»:

  • Friday, 17 January 2020
  • Friday the 17th of January, 2020

В некоторых случаях даты записываются цифрами. Порядок записи тот же: сначала день, потом месяц, потом год. Наиболее часто используемым разделителем в числовом формате даты является косая черта, однако вы также можете использовать дефис или точку:

Даты в английском языке можно также записать смешанным способом: 17Jan2020 или 17-Jan-20.

Иногда к датам приписывают буквенные окончания (st, nd, rd, th), например:

He will arrive on the 1st of February.

This happened on the 2nd of March.

We will go on vacation on the 3rd of April.

Мы отправимся в отпуск 3 апреля.

Как записываются даты в американском английском

Правописание дат немного отличается от британского. Месяц предшествует дню, а затем следует год:

День недели пишется перед датой и отделяется запятой:

Запись даты в числовом формате подчиняется тем же правилам: сначала указывается месяц, потом день, потом год. В качестве разделителей используются те же знаки препинания, что и в британском английском:

Запись даты смешанным способом может выглядеть так: Jan. 17, 2020.

Международный формат записи дат

Британец запишет 17 января 2020 года как 17/1/20, а американец – как 01/17/20. Из-за этого часто возникает путаница. Чтобы избежать недопонимания между людьми, использующими британский и американский формат даты, был разработан международный стандарт. Он рекомендует писать даты в формате ГГГГ-ММ-ДД (сначала год, затем месяц, затем день):

Вы можете выбрать любой из представленных стилей записи дат, но помните главное: будьте последовательны и не смешивайте разные стили в одном документе, если у вас нет на то веских причин.

Запись дат в формальном и неформальном стиле

В официальном письме не используется чисто числовой формат написания даты (17/1/20 или 1/17/20). Допускается сокращение названия месяца для экономии места:

Источник статьи: http://www.study.ru/article/grammar/kak-pisat-daty-v-angliyskom-yazyke

Как будет по-английски 13 — правильное написание и произношение числа

Английские цифры на первый взгляд довольно легки и понятны. Но, для некоторых чисел в английском, как и в каждом другом языке, существуют особые названия. Поэтому мы решили посвятить этому вопросу отдельную серию статей, и сегодня разберем, как будет по-английски 13 – число, известное своим символизмом на весь мир. В материале основательно разберем варианты написания тринадцати по-английски, а также поговорим о парочке очень известных фраз, связанных с этим непростым числом. Присоединяйтесь, чтение обещает быть крайне интересным!

Как будет по-английски 13 в ряду количественных числительных

Начнем с базовой информации. Когда в речи необходимо обозначить количество лиц или каких-либо предметов, следует воспользоваться соответствующим количественным числительным. По сути, этот грамматический класс представляет собой название цифр и обыкновенных чисел. Поэтому если вы разбирали тему «Английские цифры» или учились считать по-английски от 0 до 1 000 000, то количественные числительные вам уже знакомы.

Тем не менее повторим еще раз, как будет 13 на английском языке, ведь информация имеет свойство забываться, да и вообще, лишним повторение изученных знаний точно не станет. Итак, число тринадцать в английском языке состоит из двух основ: тройки и обозначения десятка. При этом вместо обычного three используется измененная форма thir, а десяток указывается с помощью суффикса – teen. В таком случае получается, что числу 13 в английском языке соответствует слово thirteen. А чтобы у вас не возникало вопросов о том, как будет произношение 13 по-английски, снабдим этот термин транскрипцией британского диалекта и русским описанием приблизительного звучания.

Обратите внимание, что британцы в данном слове растягивают гласные и не произносят «r», хотя на письме она присутствует. А вот в американском варианте все буквы слова произносятся отчетливо, но кратко: thirteen – [ˈθɜrˈtin] – [сЁтИн].

А теперь для закрепления информации приведем несколько предложений с письменным обозначением числа 13 на английском языке.

  • My little brother is thirteen years old. — Моему младшему брату тринадцать лет.
  • There were thirteen cats in the room. — В той комнате было тринадцать кошек.
  • Many people say that thirteen is an unlucky number. — Многие люди говорят, что тринадцать – это несчастливое число.

13 как порядковое числительное английского языка

С количественным обозначением мы разобрались, теперь разберем, как по-английски будет тринадцать при счете по порядку. Напомним, что порядковые числительные обозначают очередность следования, а не количество объектов. Проще говоря, это не само число 13, а названия «тринадцатый», «тринадцатая», «тринадцатое» и т.д. Здесь, конечно же, на ум сразу приходит всем известная примета о пятнице 13-ого. Хотите узнать, как обозначить эту дату на английском языке? Да проще простого, ведь к обычной форме слова требуется прибавить лишь специальное окончание th.

Особое внимание обратите на обязательный конечный звук «з». Также заметим, что произношение 13 по-английски будет меняться в зависимости от местного диалекта. Британцы говорят протянуто и без «р», а американцы произносят слово четко, но кратко – [ˈθɜrˈtinθ], [сЁртИнз]. И вновь, чтобы информация лучше засела в памяти, закрепим ее разбором парочки-другой предложений.

  • She was the thirteenth child in her family. — Она была тринадцатым ребенком в своей семье.
  • It’s his thirteenth goal in the league in only five matches! — Это его тринадцатый гол в лиге всего за 5 проведенных матчей!
  • Statistics show more bad things happen on Friday the thirteenth than any other day. — Согласно статистике, плохие вещи чаще случаются в пятницу тринадцатого, чем в любой другой день.

Чертова дюжина по-английски

Итак, мы узнали, что тринадцать по-английски будет thirteen или thirteenth, в зависимости от контекста ситуации. Но есть еще один очень интересный факт, связанный с числом тринадцать. И как многие уже, наверное, догадались, речь пойдет о чертовой дюжине. Правда в английском языке ее называют немного иначе, о чем сейчас вкратце и расскажем.

Так уж повелось, что традиционную для нас чертову дюжину в Англии прозвали дюжиной пекарской. Обычай этот пошел от «хлебного» закона, которым устанавливалось, что вес каждой буханки должен соответствовать полномерному фунту (или двум фунтам). Но поскольку за время доставки хлеб неизбежно усыхал и терял в массе, продавцы для каждой дюжины сдобы брали у пекарей дополнительную, тринадцатую буханку. Ей даже дали специальное обозначение – unbread (не хлеб).

Надо заметить, что штрафы за нарушение законов в те времена были очень суровые, и за обман покупателя нерадивому продавцу могли вовсе отсечь руку. Поэтому и пекари, и продавцы хлеба старались обезопасить себя от такой кары простым методом: при продаже взвешивали буханку, и если до фунта хлеб не дотягивал, то к нему добавляли несколько ломтей Unbread. Если же хлеб покупали оптом, то подробных расчетов не вели, а к каждым 12 хлебам просто прибавляли еще одну буханку. Отсюда и растут корни выражения «дюжина пекаря», которое по-английски пишется следующим образом:

  • baker’s dozen – [ˈbeɪkəz ˈdʌzn] – [ˈбейкэз ˈдазн]

Заметим, что в американском английском словосочетание звучит точно также, только с четким произношением «р»: [ˈбейкэрз ˈдазн].

  • He bought a baker’s dozen of biscuits. — Он купил чертову дюжину пирожных.

Однако, встречаются в английском языке и другие обозначения чертовой дюжины. Например, более понятное русскому человеку devil’s dozen – [ˈdɛvlz ˈdʌzn] – [дэвлз дазн] – дьявольская дюжина. Или же равнозначные фразы long dozen – [lɒŋ ˈdʌzn] – [лон дазн] и great dozen – [greɪt ˈdʌzn] – [грэйт дазн]. Но все же «пекарская дюжина» в речи британцев мелькает гораздо чаще, чем прочие аналогичные термины.

На этом и завершим наш обзор, поскольку число 13 на английском языке мы сегодня разобрали со всех сторон. Успехов и до новых встреч!

Источник статьи: http://speakenglishwell.ru/kak-budet-po-anglijski-13-napisanie-proiznoshenie/

Даты на английском языке

Некоторые вещи настолько глубоко укоренились в нашей жизни, что мы едва замечаем их, хотя видим и используем каждый день. Одной из таких вещей являются даты — мы видим их каждый раз, когда смотрим в наши смартфоны, мы используем их для составления планов или для написания приглашений на особые случаи. Но обращали ли вы когда-нибудь внимание на формат даты, который вы используете? Рассмотрим, как пишуться и произносятся даты на английском.

Как писать дату на английском

Когда дело доходит до написания даты на английском языке, вам нужно знать несколько вещей. Например, несмотря на то, что существует один широко используемый формат даты, существуют также отдельные правила для написания года, месяца, дня и даже столетия.

Итак разберем, как написать, какое сегодня число на английском:

1. Самый распространенный способ записи дат на английском — использовать числовой формат день/месяц/год.

Например, если вы хотите записать дату 23 ноября 2022 года, вы должны написать ее как 23/11/2022.

2. Но есть и другие способы написания дат в английском языке. Американцы используют формат месяц/день/год . Вот к примеру, та же дата, 23 ноября 2022, будет записана как 11/23/2022.

3. Другой способ написать дату — сначала добавить день недели, далее день, а затем месяц и год. Таким образом, та же дата будет записана как Wednes­day, 23 Novem­ber 2022.

4. Вы можете использовать международный стандарт для написания даты на английском. Сначала напишите год, затем месяц, а затем день.

В таком случае, та же дата будет записана как 2022/11/23.

А также можно использовать следующие не числовые форматы:

Англия: день-месяц-год Америка: месяц-день-год
the twen­ty-third of Novem­ber, 2022 Novem­ber the twen­ty-third, 2022
23th Novem­ber 2022 Novem­ber 23th, 2022
23 Novem­ber 2022 Novem­ber 23, 2022

Однако числовой формат записи даты обычно используется при неформальном общении или при ограниченном пространстве, когда нет много места. Если вы выбираете полностью числовой формат даты, всегда используйте две косые черты для разделения частей даты — одна между днем ​​и месяцем, а другая между месяцем и годом.

Полное название месяца следует использовать в официальных письменных документах, таких как деловое письмо, резюме или юридический документ.

Обратите внимание, что если год стоит в начале предложения, его следует записывать словами. Например:

  • Nine­teen nine­ty-six was a very fruit­ful year for wine­mak­ers. Перевод: Тысяча девятьсот девяносто шестой год был очень урожайным для винодельцев.

Столетия тоже можно писать по-разному.

Вы можете использовать порядковый номер в качестве аббревиатуры (18th) или полную форму, за которой следует слово «cen­tu­ry» (the eigh­teenth cen­tu­ry), вы также можете написать его цифрами (the 1800s). Обратите внимание, что вам не нужно использовать апостроф после написания чисел, так как столетия — это множественное число, а не притяжательное.

До нашей эры на английском пишется с помощью сокращения BC, которое можно расшифровать before Christ, то есть до рождения Христа.

Как читать даты на английском

Теперь посмотрим, как произносить даты на английском.

1. Используем порядковые числительные, которые читаем с артиклем the:

  • the first — зэ ферст
  • the sec­ond — зэ секонд
  • the twen­ty-first — зэ твенти-ферст

2. До 2000-го 4 цифры разделяем на 2 пары:

3. Рубеж веков, например, 1900 читается как nine­teen hun­dred .

  • 1904 = nine­teen oh four . Где Oh — обозначение для нуля.

4. 2000 год часто читают как the year two thousand

5. Даты с 2000 по 2009 читаем так:

Американский формат даты

Два зачастую используемых формата дат происходят из британского и американского английского. Формат даты в британском — день/месяц/год, в то время как формат даты месяц/день/год употребляется в Америке.

В американском формате месяц записывается как слово (Jan­u­ary, March, Novem­ber и т. д.), за которым следует день месяца, а затем год. Год может быть записан двузначными числами (22) или четырехзначными (2022). При записи даты с днем недели порядок следующий: день недели, месяц, число, год. Например:

Формат даты в британском почти такой же, но сначала пишется день, затем полный месяц (например, Sep­tem­ber), а затем год. Однако в дате в британском английском запятая не нужна. Например:

Таким образом, основное различие между форматами даты в британском и американском английском заключается в том, что американцы пишут месяц перед днем, в то время как в британском формате даты день ставится перед месяцем.

Сокращение месяцев на английском

Как в британской, так и в американской формах название месяца может использоваться сокращенно, если оно является частью определенной даты. Чтобы сократить месяц, вы должны написать его первые три буквы, а затем поставить точку. Единственным исключением является май.

Источник статьи: http://simplenglish.ru/daty-na-angliyskom/

Даты на английском языке (dates in English): правила чтения и примеры с переводом

Главное, чем отличаются даты на английском языке от русскоязычного варианта — тысячелетия в английском языке никогда не произносятся полностью, а дробятся на десятилетия. На письме же английский имеет больше различий: порядок слов, написание месяцев и дней недели с заглавной буквы, употребление запятой и др.

Как писать даты на английском языке

Названия месяцев

Английский язык имеет важную особенность написания месяцев (и дней недели) – они всегда пишутся с заглавной буквы:

This is my December, this is my time of the year — Этой мой декабрь, это мое время года. See you in May – Увидимся в мае. I hate Mondays — Я ненавижу понедельники. I was born in September – Я родился в сентябре. Wake me up when September ends — Разбуди меня, когда сентябрь кончится.

Все месяцы в английском языке:

Январь – January Февраль – February Март – March Апрель – April Май – May Июнь – June Июль – July Август – August Сентябрь – September Октябрь – October Ноябрь – November Декабрь – December

Числовые даты

Числовые даты – это всегда порядковые числительные. Их принято писать в сокращенном виде:

Неправильные глаголы английского языка: таблица, правила и примеры

1st – first 2nd – second 3rd – third 4th – fourth 5th – fifth 6th – sixth 7th – seventh 8th – eighth 9th – ninth 10th – tenth 11th – eleventh 12th – twelfth 13th – thirteenth 14th – fourteenth 15th – fifteenth 16th – sixteenth 17th – seventeenth 18th – eighteenth 19th – nineteenth 20th – twentieth 21st – twenty-first 22nd – twenty-second 23rd – twenty-third 24th – twenty-fourth 25th – twenty-fifth 26th – twenty-sixth 27th – twenty-seventh 28th – twenty-eighth 29th – twenty-ninth 30th – thirtieth

Число-буквенные даты

Если на письме упоминается дата, включающая число и месяц, в этом случае чаще всего число пишется цифрами, а месяц лучше написать буквами. Последовательность здесь разнится от варианта языка. Так, в британском английском числа ставятся перед месяцем:

12 May — 12 мая 28 December — 28 декабря 17 July — 17 июля

Если же брать американский английский, то сначала пишется название месяца, а после него – число:

May 12 — 12 мая December 28 — 28 декабря July 17 — 17 июля

Десятилетия и века

Века и десятилетия, как в британском, так и в американском английском пишутся после дня и месяца, и после них не ставится, как в русском языке, слово «год».

Когда речь идет о конкретном десятилетии, к году добавляют букву s, причем без дефисов:

The 1950s seem to us now to have been a time of innocence – 50-е кажутся нам сейчас временем невинности. There are two ways of looking at USA in the 1920s — Есть два способа взглянуть на США в 1920-х годах.

Как читать даты на английском языке

Даты в английском языке читаются так же, как и пишутся, за одним исключением. Числа больше тысячи при произношении разбиваются на две половины и произносятся по десяткам.

То есть, например, 1934 будет читаться не как one thousand nine hundred thirty-four, а как nineteen thirty-four, дословно – «девятнадцать тридцать четыре».

Если в числе нет десятков, то называют сотни и единицы, но не тысячи.

1900 nineteen hundred (девятнадцать сотен)
1901 nineteen hundred (and) one (девятнадцать сотен и один)
1995 nineteen ninety-five (девятнадцать девяносто пять)
2000 two thousand (двадцать сотен)
2002 two thousand (and) two (двадцать сотен и два)
2010 twenty ten (двадцать десять)

What date is it please? – Какое сегодня число? It’s the 1st of April – Сегодня первое апреля. When is your birthday? – Когда у тебя день рождения? My birthday is on September, 7 – Мой день рождения 7 сентября. When did you get married? – Когда вы поженились? We got married September, 8 in 2012 – Мы поженились 8 сентября 2012 года. When did Christopher Columbus discover America? – Когда Христофор Колумб открыл Америку? Christopher Columbus discovered America in 1492 – Христофор Колумб открыл Америку в 1492 году. When we celebrate Christmas? – Когда мы празднуем Рождество? We celebrate Christmas in December 25 – Мы празднуем рождество 25 декабря. When did you wrote this letter? – Когда ты написал это письмо? I wrote this letter in July 12 – Я написал это письмо 12 июля. How many days are in February this year? – Сколько дней в феврале в этом году? This year February contains 28 days – В этом году в феврале 28 дней. When is your son’s birthday? – Когда день рождения у твоего сына? His birthday is on July, 16 – Его день рождения 16 июля.

Английские числительные в примерах: Календарные даты

В предыдущей статье на тему числительных мы разобрались с употреблением чисел применительно к времени суток. Сегодня речь у нас пойдет о календарных датах. Как вы увидите, материал опять получается достаточно объемный. Ну да что поделаешь.

Вот как мы запишем по-английски сегодняшнюю дату, 8 июня 2011 г.:

June 8, 2011 — June eighth, two thousand eleven.

Если у вас на языке уже вертится вопрос, пожалуйста, наберитесь терпения: мы скоро до него доберемся. Ну а пока — обо все по порядку.

  • В отличие от русского языка, где год выражен порядковым числительным, в английском для этой цели используют количественное числительное (Cardinal Number), то есть просто число. Если речь идет о четырехзначном годе, при озвучивании число разбивается на половинки и произносится по парам:
  • 1812 — eighteen twelve1939 — nineteen thirty-nine2010 — twenty ten
  • Говоря о годах нового тысячетелия, надо заметить, что здесь все-таки чаще используется другая форма: two thousand x, two thousand and x:
  • 2000 — two thousand, the year two thousand2005 — two thousand and five, two thousand oh five2010 — two thousand and ten, two thousand ten2011 — two thousand and eleven, two thousand eleven
  • Пример:
  • I bought my first car back in nineteen ninety-nine — Я купил свою первую машину в 1999 г.

Кстати говоря, из-за того, что год у них выражен количественным числительным, многие англофоны по простоте душевной полагали, что третье тысячелетие должно начинаться 1 января 2000 г. (January 1, 2000) — ну, типа, разряды обнулились, значит настала новая эра.

А вот нам было проще понять, что это не просто год с номером 2000, а именно двухтысячный год, и тянуться он будет до самой полночи 31 декабря, в каковой момент и завершится двадцатый век, а заодно и все второе тысячелетие — и уже вслед за этим, с первыми мгновениями 1 января 2001 г.

будет дано начало новой эре.

  1. Опять-таки, в отличие от нас, англофоны для обозначения десятилетий используют не порядковые, а количественные числительные; форма множественного числа при этом образуется согласно стандартным правилам английской грамматики. Название десятилетия обязательно включает определенный артикль the:
  2. 80-е — the eighties90-е — the nineties2000-е (нулевые) — the two thousands
  3. Если нужно сказать «в середине девяностых», мы скажем in the mid-nineties.
  4. Пример:
  5. The seventies will be remembered for the rise of disco music — Семидесятые будут помнить как время расцвета музыки диско.

Здесь нас снова ждет сюрприз: если года и десятилетия выражаются в английском языке количественными числительными, то века — почему-то так же, как и у нас, числительными порядковыми (Ordinal Numbers).

При этом обратите внимание, что для записи веков у них принято использовать не римские, а обычные арабские цифры (которые на самом деле вовсе не арабские, а индийские).

Если требуется уточнить эру, добавляют сокращение BC (Before Christ) или AD (Anno Domini).

XII в. до н. э. — twelfth (12th) century BCV в. н. э. — fifth (5th) century ADXVIII в. — eighteenth (18th) century

  • В связном контексте перед названием века добавляют определенный артикль the.
  • Пример:
  • The world’s population more than tripled during the 20th century — Численность населения мира в двадцатом веке выросла более чем втрое.

В наиболее употребительной форме дата выражается в виде названия месяца, за которым идет число, представленное порядковым числительным: Month Nth. При этом на письме хвостик порядковости обычно отбасывается: то есть пишется не 15th, а просто 15 — но вы должны помнить, что произносится это непременно как fifteenth!

15 февраля — February fifteenth (February 15)1 апреля — April first (April 1)22 декабря — December twenty second (December 22)

Иногда, чтобы подчеркнуть значительность даты, используют несколько измененный формат: the Nth of Month. Если помните, был такой фильм с Томом Крузом, Born on the Forth of July — «Рожденный 4 июля», то есть в день их американской независимости (Independence Day).

Вообще-то это не имеет отношения к числительным, но раз уж мы затронули календарную тему, то будет нелишним освежить в памяти и английские названия месяцев.

  • January — январь
  • February — февраль
  • March — март
  • April — апрель
  • May — май
  • June — июнь
  • July — июль
  • August — август
  • September — сентябрь
  • October — октябрь
  • November — ноябрь
  • December — декабрь
  1. Как видите, ничего сильно сложного. Чтобы узнать, как это произносится, прослушайте вот эту незамысловатую песенку:
  2. Ну и до кучи давайте уж добъем и дни недели.
  • Sunday — воскресенье
  • Monday — понедельник
  • Tuesday — вторник
  • Wednesday — среда
  • Thursday — четверг
  • Friday — пятница
  • Saturday — суббота

Чтобы не утомлять вас очередной детской песенкой, давайте-ка я лучше врублю вам нетленную Friday I’m In Love старых добрых панков The Cure: для наших целей она подойдет как нельзя более кстати.

У английского календаря есть одна неприятная особенность: неделя в нем начинается с Sunday, то есть с воскресенья. Неудобство в этом очевидное, поскольку такая календарная сетка находится в вопиющем протворечии и со здравым смыслом, и с повсеместно принятой житейской практикой.

Ведь коню же понятно: отпахал пять рабочих дней, расслабься на два выходных. Англичане в глубине души и сами это признают, не случайно слово weekend буквально переводится как «конец недели», и означает ровно то же, что и у нас: субботу и воскресенье.

Однако календарики у них в итоге сверстаны так, что два смежных выходных дня оказываются разнесены по разные стороны недельной сетки.

Это все, конечно, не смертельно, но некоторый когнитивный диссонанс, к сожалению, привносит.

Да, и вот еще. Обратите внимание, что названия месяцев и дней недели в английском языке пишутся с большой буквы.

На этом тему английских числительных в календарных датах будем считать закрытой, и напоследок, как у нас уже заведено, всем желающим предлагается поупражняться в транскрибировании.

Месяца на английском

month месяц
January январь July июль
February февраль August август
March март September сентябрь
April апрель October октябрь
May май November ноябрь
June июнь December декабрь
Месяца и даты на английском языке. Особенности употребления
Название месяцев по английски всегда пишутся с большой буквы.
Даты в английском языке, а точнее, числa месяца передаются порядковыми числительными.
В английском языке даты, содержащие год, могут указываться несколькими способами. В разговорной речи, как правило, употребляют самую короткую форму:
1965 nineteen (hundred) nineteen one thousand nine hundred (and) sixty five sixty five (and) sixty five девятнадцать (сотен) девятнадцать одна тысяча девятьсот шестьдесят пять шестьдесят пять шестьдесят пять
1987 nineteen hundred nineteen one thousand nine hundred (and) eighty seven eighty seven (and) eighty seven девятнадцать сотен девятнадцать одна тысяча девятьсот восемьдесят семь восемьдесят семь восемьдесят семь
2000 two thousand НО НЕ. twenty hundred две тысячи НО НЕ. двадцать сотен
В круглых числах не употребляют сотни вместо тысяч
2003 two thousand НО НЕ. twenty hundred (and) three (and) three две тысячи НО НЕ. двадцать сотен три три
2014 two thousand (and) fourteen две тысячи четырнадцать
Даты в английском языке по-разному пишутся в американском и британском языке:
Американский вариант даты Month-Day-YearМесяц-День-Год Британский вариант даты Day-Month-YearДень-Месяц-Год
Эта особенность вносит неоднозначность в прочтении даты и может привести к непониманию и ошибкам. Одна и та же дата в английском языке может быть понята по разному:
Американский вариант даты Month-Day-YearМесяц-День-Год Британский вариант даты Day-Month-YearДень-Месяц-Год

Даты на английском языке, правильное чтение и написание дат, предлоги с датами

Хронологические даты и годы в английском языке произносятся вовсе не так, как в русском. Далее разберем основные правила чтения этих числительных.

Конкретные даты (дни) и месяцы

Чтобы понять, как пишутся и читаются конкретные даты и месяцы в английском языке, приведем следующий пример:

В британском английском: 14 февраля 1996 — 14 February 1996 / 14th February 1996 (14/02/1996) — My birthday is on the forteenth of February, nineteen ninety-six.В американском английском: 25 мая 2013 — May 25, 2013 (05/25/13) — My birthday is May the twenty-fifth, two thousand thirteen.

До 2000-го годы принято разделять на два числа. Первое обозначает количество сотен, а второе — количество десятков и единиц:

1600 — sixteen hundred 1706 — seventeen (oh/and) six 1915 — nineteen fifteen

Круглые даты пишутся весьма своеобразно:

1500 — fifteen hundred 1900 — nineteen hundred 2000 — two thousand

2001-2009 гг. чаще читают как:

2001 — two thousand (and) one 2009 — two thousand (and) nine

C 2010 года в при чтении можно использовать два варианта:

2012 — twenty twelve / two thousand twelve

Если подчеркивается принадлежность того или иного года к эре, то используется следующая запись с аббревиатурой:

AD 67 — [,ei`di:] AD sixteen-seven — 67 год нашей эры BC 24 — [,bi:`si:] BC twenty-four — 24 год до нашей эры

Столетия

Столетия в английском языке, как и в русском, пишут, используя порядковые числительные:

19-ый век — the 19th century / the ninetieth century 21-ый век — the 21st century / the twenty-first century

Предлоги с датами

Предлог on используется, когда мы имеем в виду конкретный день или дату. Смотрим примеры:

on Saturday — в субботу on the 1st of January 2018 — первого января 2018-го года

Напротив, когда мы говорим о длительном промежутке времени, используется предлог in:

in 2018 — в 2018-ом году in summer — летом in the 19th century — в 19-ом веке

Типовые вопросы с датами в английском языке

Спрашиваем: «Какой сегодня день?»

What is the date today? — Today is the 14th of April. Какое сегодня число? — Сегодня 14-ое апреля.

Спрашиваем дату дня рождения

When is your birthday? — My birthday is on the first of July, two thousand five. Когда у Вас день рождения? — Мой день рождения 1-го июля 2005 года.

Как правильно писать и читать даты на английском языке?

Правильно записать и прочитать дату по-английски бывает непросто. Для примера возьмем сегодняшний день.

  • Я пишу эту заметку 15 декабря 2015 г. Эту дату можно записать тремя различными способами:
  • December 15th, 2015
  • 15 December, 2015
  • December 15, 2015

День и месяц будут произноситься как the fifteenth of December или December the fifteenth, а год как twenty fifteen или two thousand and fifteen. Неудивительно, что у многих здесь возникают затруднения! Давайте рассмотрим правила подробнее.

  1. Дни и месяцы
  2. В английском языке мы можем ставить как число перед месяцем, так и месяц перед числом.
  3. the fifteenth of December/ December the fifteenth
  4. Обратите внимание, что для обозначения дат в английском языке используются порядковые числительные (the first, the second, the third, the fourth, the twenty-first, the thirty-second, и так далее).
  5. Годы
  6. В годах до 2000-го четыре цифры разделяются на две пары.
  7. 1876 = eighteen seventy six
  8. 1542 = fifteen forty two
  9. Такие даты как 1800 или 1900 читаются как eighteen hundred, nineteen hundred.

1902 г. = nineteen oh two, 1903 г. = nineteen oh three

  • 2000 г. часто произносят как the year two thousand
  • Годы с 2000 по 2009, как правило, читаются следующим образом:
  • 2001 = two thousand and one, 2002 =two thousand and two, и так далее.

Начиная с 2010 г. мы можем произносить даты или с использованием слова thousand, как two thousand and ten, или разделять их на две пары чисел, как twenty ten.

  1. 2015 = twenty fifteen/ two thousand and fifteen
  2. Столетия
  3. Столетия обозначаются порядковыми числительными.
  4. the 20th century/the twentieth century — 20-ый век
  5. the 21st century/the twenty-first century — 21-ый век

Обратите внимание, что перед существительным, определяемым порядковым числительным, необходимо использовать определенный артикль. (Подробнее об использовании артиклей читайте здесь).

Десятилетия

Десятилетия от 1920 г. до 1999 г. обозначаются как nineteen-twenties/the Twenties (двадцатые годы), nineteen-thirties/the Thirties (тридцатые годы), и так далее.

Десятилетие с 2000 по 2010 г. не имеет устоявшегося названия, кто-то называет его twenty hundreds, кто-то «two thousands». На письме можно встретить обозначение как «the ’00s» или «the 2000s».

Но «the 2000s», и фраза «the two-thousands» могут также относиться ко всему 21-му веку, или даже целому тысячелетию.

Можно также встретить такое выражение как the Noughties («нулевые», от английского слова nought, которое переводится как ноль).

  • Предлоги
  • Мы используем предлог on, когда говорим о дне или о дате.
  • on Monday (s) (в понедельник (и)), on 14 July 1972 (в июле 1972), on my birthday (в мой День рождения)
  • in
  • Мы используем предлог in, когда говорим о длительных периодах времени.
  • in December (в декабре), in spring (весной), in 1972, in the 16th century (в 16-ом веке), in the past (в прошлом), in the future (в будущем)
  • Более подробно об английских предлогах времени читайте в соответствующем разделе грамматического справочника.
  • Вы также можете проверить, насколько хорошо Вы знаете правила употребления предлогов времени, выполнив тест.
  • Полезные слова и фразы
  • millennium = тысячелетие (множественное число — millennia)
  • century = век, столетие
  • decade = десятилетие
  • Если Вы хотите спросить, какой сегодня день (day), или какое сегодня число (date), то можете использовать следующие фразы:
  • What day is it please?

What date is it please?/What’s the date today please?

Интересные факты

1. Аббревиатура A.D. , используемая во многих западноевропейских языках, означает время нашей эры, от Рождества Христова. Это сокращение от латинского выражения Anno Domini , что можно перевести как в год Господа Нашего.

Аббревиатура BC (сокращенное от Before Christ) обозначает время до нашей эры.

Эти сокращения очень широко распространены, и используются в том числе и не христианами. Существуют также аббревиатуры CE (Common Era) и BCE (Before Common Era), которые некоторые считают более нейтральными.

2. В американском английском принят формат записи даты mm/dd/yy (месяц, день, год). 15 декабря 2015 будет записываться как 12/15/15.

В британском

Даты в английском языке

Привет, друзья! Вы знаете, как правильно сказать на английском дату своего дня рождения? Сегодня мы разберем даты в английском языке. Поехали!

Названия месяцев

В английском языке месяцы всегда пишутся с большой буквы.

She bought a new car in August. — Она купила новую машину в августе.

Mr and Mrs Smith got married in March. — Мистер и миссис Смит поженились в марте.

Everyone thinks she will pass her exam in December. — Все думают, что она сдаст свой экзамен в декабре.

Числовые даты

Числовые даты — это порядковые числительные.

1st — first 11th — eleventh 21st — twenty first, …,
2nd — second 12th — twelfth
3rd — third 13th — thirteenth 30th — thirtieth
4th — fourth 14th — fourteenth 40th — fortieth
5th — fifth 15th — fifteenth 50th — fiftieth
6th — sixth 16th — sixteenth 60th — sixtieth
7th — seventh 17th — seventeenth 70th — seventieth
8th — eighth 18th — eighteenth 80th — eightieth
9th — ninth 19th — nineteenth 90th — ninetieth
10th — tenth 20th — twentieth 100th — a (one) hundredth

She was born on April 7(seventh).

Года (Years)

876 год eight hundred and seventy-six
1974 год nineteen seventy-four.
Комментарий: В данном случае сначала читаются первые две цифры,а затем остальные две.
2006 год two thousand and six
2018 год twenty eighteen
Комментарий: Есть 2 способа чтения: twenty eighteen или же two thousand and eighteen
1700 Если 2 последние цифры оканчиваются на 00, то читается следующим образом: seventeen hundred.
1806 eighteen oh six (заканчивается на 06)
Обратите внимание,что нуль читается как oh (оу), а не как zero.

She was born in 1987. — Она родилась в 1987 году.

My father took part in a rescue operation in 1971. — Мой отец принимал участие в спасательной операции в 1971 году.

Alex got a degree at Manchester University in 2008. — Алекс получил степень в Университете Манчестера в 2008 году.

Десятилетия (Decades)

Если мы говорим о конкретном десятилетии,то добавляем к году -s.

  • the 1980s — the nineteen eighties или the eighties (сокращенный вариант)
  • the 1930s — the nineteen thirties
  • in the mid-seventies — в середине семидесятых

Заметьте, что перед десятилетием ставится определенный артикль the.

Века (Centuries)

Обратите внимание,что B.C. всегда стоит после числа.
A.D. может стоять и до, и после даты.

1000 A.D. или A.D. 1000 — one thousand A.D.

  • X в. до н.э. — tenth (10th) century B.C.
  • XX в. — twentieth (20th) century

Иногда в контексте перед названием века добавляют определенный артикль the.

Число-буквенные даты

Есть 2 варианта правописания чисо-буквенных дат.

Американский вариант

  • Сначала пишется месяц ,а потом уже число.
  • November 17 — 17 ноября
  • July 5 — 5 июля
  • September 12 — 12 сентября

Британский вариант

Здесь все наоборот. Сначала число, потом месяц.

  1. 24 October -24 октября
  2. 8 January -8 января
  3. 16 August — 16 августа
  4. Кроме того, если дата является частью предложения, то перед годом ставят запятую.
  5. 12 June, 1967
  6. Her birthday is 6 May, 1987.
  7. Есть 3 варианта написания даты:
  • 23.7.2008

Dates in English. Все о датах в английском языке. — How to say the dates in English. Как произносить даты на английском языке

  • I. Четыре цифры года следует разбить на пары и прочитать эти пары чисел:
  • 1) число сотен, 2) десятки и число единиц
  • например, чтобы произнести «1975 год» мы должны сначала сказать19 — nineteen , а затем 75 — seventy-five;
  • 1975 — nineteen seventy-five;
  • 1965 — nineteen sixty-five;
  • 1988 — nineteen eighty-eight;
  • 1812 — eighteen twelve;
  • 1815 — eighteen fifteen;
  • 1143 — eleven forty-three;
  • 1725 – seventeen twenty-five
  • 1050 — ten fifty;

. ЗАПОМНИ: после того, как вы назвали год, слово «year» произносить и писать не нужно.

  1. II. Если год оканчивается двумя нулями, то цифры произносятся следующим образом:
  2. 1700 — seventeen hundred;
  3. 1900 — nineteen hundred.
  4. III. Если вторая пара чисел начинается с нуля, то произноси следующим образом:
  5. 1-ый вариант:
  6. 1205 – twelve oh five (здесь «ноль» произносится как «oh» [‘ou] )
  7. или
  8. twelve zero five;
  9. 1805 — eighteen five
  10. или
  11. eighteen oh five;
  12. 1905 — nineteen five
  13. или
  14. nineteen оh [‘ou] five.
  15. 2-ой вариант:
  16. 1909 — nineteen hundred and nine;
  17. Итак: выражение «в 1707 году» может быть прочтано:
  18. in 1707 — in seventeen hundred and seven
  19. или
  20. in seventeen seven
  21. или
  22. in seventeen oh [‘ou] seven
  23. или
  24. in seventeen zero seven .

IY. 2000 год мы переводим на английский язык как «two thousand».

  • Y. Когда необходимо прочитать все последующие годы, включая 2010,
  • — читай как обычные числительные:
  • 2003 — two thousand three или twenty oh-three;
  • 2005 – two thousand five или two thousand and five;
  • 2010 – two thousand ten или two thousand and ten.
  • YI. 2011 и все последующие годы можно произносить так:
  • two thousand eleven
  • или
  • twenty eleven.
  • The Olympic Games in Sochi were held in 2014 (in twenty fourteen).
  • YII. Если мы хотим упомянуть год до нашей эры либо после, следует использовать следующие буквосочетания:
  • BC (= Before Christ – до Рождества Христова, то есть до нашей эры), ставится строго после даты,
  • AD (= Anno Domini – после Рождества Христова, то есть нашей эры), допустимы написания до или после даты.
  • Примеры:
  • 480 BC – 480 год до нашей эры;
  • 583 AD – 583 год нашей эры.

The Olympic Games originated in Ancient Greece in 776 B.C (Before Christ). Олимпийские игры зародились в Древней Греции в 776 году до нашей эры (Anno Domini).

They were held for nearly 12 centuries until A.D. 393. Они проводились в течение почти 12 столетий до 393 года нашей эры.

  1. YIII. Когда необходимо прочесть полные даты —
  2. читай следующим образом:
  3. 26th April 1973 – the twenty sixth of April, nineteen seventy-three;
  4. June 08, 1743 – June, the eighth, seventeen forty-three;
  5. July 15, 1965 – July the fifteenth nineteen sixty-five или the fifteenth of July nineteen sixty-five.

Даты в английском языке — чтение и написание с примерами

Самое первое правило, которые вы должны помнить как «Отче наш», — это мы, русские, говорим «в 1989 году». По-английски слово ‘year’ не употребляется после обозначения года. А вот до него – пожалуйста. Но тогда вам нужно запомнить выражение ‘in the year of’. Но помните, что оно характерно для официального стиля.

  • In the year of 1989 — в 1989 годуIn the year of 2012 — в 2012 году
  • Общее же правило звучит так: разбиваем обозначение года пополам и читаем две получившиеся цифры.
  • 17|45 – seventeen forty-five 19|39 – nineteen thirty-nine

По-другому обстоят дела с «двухтысячными» годами. Они читаются как обычное числительное.

2007 – two thousand seven 2013 – two thousand thirteen

И помните – с годами мы используем предлог ‘in’: in 1674, in 2008, in 1996.

Читаем даты

Возьмем одну дату для примера: 13 марта 1973 года. Как ее можно передать на письме и в разговоре?

Пишем так: Читаем так:
March 13, 1973 March, the thirteenth, nineteen seventy-three
13th March, 1973 The thirteenth of March, nineteen seventy-three.

И не забудьте, что с датами мы пользуемся предлогом ‘on’: on March 13, 1973.

Читаем часовое время

В английском языке существуют четкие правила, позволяющие точно сказать, который час.

К примеру, в нашем языке формат времени состоит из 24 часов и вторую половину дня после 12.00 мы говорим часто 13, 14, 15 и так далее.

В английском языке есть четкое разделение времени:

  • До полудня (00:00 — 12:00): AM (Ante Merediem)
  • После полудня (12:00 — 24:00): PM (Post Merediem)

Например, табличка работы кафе может иметь вид:

Open from 7.30 am to (till) 11 pm.

Также можно AM заменить на ‘in the morning’, а PM на ‘in the afternoon’.

Are you insane to call at 4 o’clock in the morning?The presentation will be held at 5 in the afternoon.

Если письменно все понятно, то для устного понимания (произношения) времени нужно знать правила.

Для обозначения времени в часах и минутах в английском языке употребляются три предлога: at (в), past (после), to (до).

Часы разделены на две части — каждая по полчаса.

Для указания времени до половины часа включительно (минутная стрелка от 12.00 до 6.00 по циферблату) употребляется предлог PAST (после):

At ten minutes past two. — В десять минут третьего. Буквально: 10 минут после двух, 2:10 или 14:10.

Для указания времени после половины часа включительно (минутная стрелка от 6.00 до 12.00 по циферблату) употребляется предлог TO (до):

At ten minutes to two. — В без десяти минут два или один час 50 минут. Буквально: в 10 минут до двух, 1:50 или 13:50.

Чтобы сказать «сейчас столько-то времени», используются безличные предложения – It’s…

It’s 10 o’clock. – Сейчас 10 часов. It’s 4.50. – Сейчас 4.50.

The date in English – Writing and Spelling

1900 nineteen hundred
1901 nineteen hundred (and) one
nineteen oh-one
1995 nineteen ninety-five
2000 two thousand
twenty hundred
2002 two thousand (and) two
twenty oh-two
2010 two thousand (and) ten
twenty ten

You normally split up the year in tens.

1985 is split up in 19 and 85. (You say: nineteen eighty-five).

From 2000 until 2009 the year is normally not split up.

  • 2000 = two thousand
  • 2001 = two thousand (and) one

The word and is often left out. From 2010 on the year is split up again.

2010 is split up in 20 and 10. (You say: twenty ten).

2. Writing and saying the date in British English

You write: 1st January, 2010
You say: the first of January twenty ten

Note: The two letters at the end of the number and the comma are often left out.

3. Writing and saying the date in American English

You write: January 1st, 2010
You say: January (the)* first twenty ten

* The definite article ›the‹ can be left out.

4. Sample sentences and the correct prepositions:

  • I was born in 1999. (Use in with the year.)
  • I was born in August. (Use in with the month.)
  • I was born on 12th May, 2000. (Use on in the complete date.)

5. Abbreviations BC, AD, BCE, CE

Sometimes BC or AD is added after the year.

  • 1060 BC (ten sixty Before Christ)
  • 1060 AD (ten sixty Anno Domini) – This is Latin for in the year of the Lord.

The abbrevations BCE or CE are becoming more and more common today.

  • 1060 BCE (ten sixty Before the Common/Current/Christian Era)
  • 1060 CE (ten sixty Common/Current/Christian Era)
  • 1060 BC = 1060 BCE
  • 1060 AD = 1060 CE

6. Note

It is common to use numbers instead of months.

Дни недели, месяцы и даты на английском языке

  • Ниже 7 дней недели по-английски с транскрипциями:
  • ⦿ Monday – /’mun.dei/ — Понедельник
  • ⦿ Tuesday – /’tiu:z.dei/ — Вторник
  • ⦿ Wednesday – /’wenz.dei/ — Среда
  • ⦿ Thursday – /’thurz.dei/ — Четверг
  • ⦿ Friday – /’frai.dei/ — Пятница

⦿ Saturday – /’sa.ta.dei/ — Суббота

  1. ⦿ Sunday – /’sun.dei/ — Воскресенье
  2. Ударение во всех этих словах падает на первый слог, наиболее сложные по произношению Tuesday и Thursday, так что уделите им побольше времени и внимания.
  3. Вероятно, вы обратили внимание на то, что дни недели всегда пишутся с большой буквы. Здесь еще несколько примеров:

I work from Monday to Friday. I’m free on Saturday and Sunday. / Я работаю с понедельника
по пятницу. По субботам и воскресеньям я свободен.
Our next lesson is on Wednesday. / Наш следующий урок состоится в среду.

Saturday is his favorite day of the week because he plays football. / Суббота его любимый
день недели, потому что (по субботам) он играет в футбол.
The meeting is on Thursday at 10:30. / Встреча состоится в четверг в 10:30.

We’ve got an appointment on Tuesday morning. / У нас назначена встреча на утро
вторника.

Как видно из примеров, с днями недели чаще всего используется предлог ON.

Далее – 12 месяцев года с транскрипциями.

⦿ January – /’gian.iu.e.ri/ — январь

⦿ February – /’fe.bru.e.ri/ — февраль

  • ⦿ March – /’ma:tc/ — март
  • ⦿ April – /’ei.pril/ — апрель
  • ⦿ May – /’mei/ — май
  • ⦿ June – /’giun/ — июнь
  • ⦿ July – /giu’lai/ — июль
  • ⦿ August – /’o:.gust/ — август
  • ⦿ September – /sep’tem.ba/ — сентябрь
  • ⦿ October – /ok’tou.ba/ — октябрь
  • ⦿ November – /nou’vem.ba/ — ноябрь
  • ⦿ December – /di’sem.ba/ — декабрь
  • Месяцы мы пишем тоже с заглавной буквы. К примеру:

February is the shortest month of the year, with only 28 days. / Февраль является самым
коротким месяцем года — всего с 28 днями.
They’re going away on holiday in May.

/ Они уезжают на праздники в мае.
The weather is very hot here in July. / Погода очень жаркая в июле.
It’s very cold in December. / В декабре очень холодно.

Halloween is in October. / Хэллоуин в октябре.

Как видно из примеров, с месяцами используется предлог IN.

Когда мы по-английски говорим о датах, обычно мы используем порядковые числительные (первый – first, второй – second, третий — third) вместо количественных (один — one, два – two, три – three и т.д.). Давайте посмотрим на эти порядковые числительные:

  • 1st – first
  • 2nd – second
  • 3rd – third
  • 4th – fourth
  • 5th – fifth
  • 6th – sixth
  • 7th – seventh
  • 8th – eighth
  • 9th – ninth
  • 10th – tenth

При образовании последующих числительных с 11 по 19 используется та же конструкция – в конце числительного прибавляется -th:

  • 11th – eleventh
  • 12th – twelfth (буква v меняется на букву f)
  • 13th – thirteenth
  • 14th – fourteenth
  • 15th – fifteenth
  • 16th – sixteenth
  • 17th – seventeenth
  • 18th – eighteenth
  • 19th – nineteenth

У числительных с окончанием на -ty, таких, как например, 20 или 30, конечное -y меняется на -i, после чего следует -eth. Обратите на это внимание в примерах ниже:

  • 20 – twentieth
  • 30 – thirtieth
  • 21st – twenty-first
  • 22nd – twenty-second
  • 23rd – twenty-third
  • 24th – twenty-fourth
  • 25th – twenty-fifth
  • 26th – twenty-sixth
  • 27th – twenty-seventh
  • 28th – twenty-eighth
  • 29th – twenty-ninth
  • 30th – thirtieth
  • 31st – thirty-first

В британском варианте английского указание даты начиная с дня, а затем следует месяц, в то время как в американском месяц идет первым. Это касается также тех случаев, когда мы используем сокращения до трех чисел: К примеру, первое декабря 2018 года становится:

Источник статьи: http://tutorblog.ru/drugoe/daty-na-anglijskom-yazyke-dates-in-english-pravila-chteniya-i-primery-s-perevodom.html

Имена на английском — как правильно пишутся и произносятся

Рано или поздно перед многими из нас встает вопрос: как записать свою фамилию и имя, чтобы их смогли прочитать те, кто не владеет русским языком.

Для многих это серьезная проблема, поскольку они уверены, что русские имена на английском языке невозможно отобразить, не зная его на приличном уровне. Это всего лишь заблуждение.

Достаточно освоить простые правила транслитерации и немного потренироваться, записывая имена и фамилии друзей и знакомых. Уверяем, вскоре для вас не составит труда перевести любое русское имя на английский язык.

Что такое транслитерация

Английский входит в число наиболее распространенных языков мира, и в той или иной степени с ним соприкасается каждый житель планеты. Этот язык давно стал средством общения бизнесменов, политиков, экономистов, специалистов в области культуры, компьютерных технологий и международного туризма.

Неудивительно, что человек, владеющий английским языком, более свободно чувствует себя не только за рубежом, но и внутри своей страны, ведь он может читать профессиональную литературу или вести прямые переговоры с иностранными партнерами.

Переводу на английский подлежит любой документ, который будет предъявляться за пределами страны, а умение записать свое имя латиницей пригодится каждому.

Для однообразного отображения русских имен на английском языке создана особая система правил транслитерации.

Детям, приступающим к изучению английского, учитель часто дает для общения на уроках эквиваленты русских имен, принятые в США или Великобритании. Так в российских школах появляются Ник, Алекс, Хелен, Джули и Натали. Педагог делает это, чтобы дети погружались в атмосферу стран изучаемого языка, но многие, даже окончив школу, продолжают думать, что именно так их имя звучит по-английски.

В результате, столкнувшись с необходимостью заполнить анкету или другой бланк, некоторые люди мучительно пытаются вспомнить, какое английское имя больше всего подходит для этого. А ведь есть еще фамилии! Известны отдельные анекдотические случаи, когда они тоже подвергались переводу.

Все это совершенно ненужные хлопоты, для официальных документов требуется всего лишь верно отобразить свои имя и фамилию, используя правила транслитерации.

Проще говоря, нужно записать свои данные так, чтобы носитель английского языка смог, прочитав латинские буквы, понять, как произносится ваше имя.

Транслитерацией называют способ фиксации слов одного языка с использование букв (литер) другого. В данном случае, чтобы записать русские имена на английском языке, кириллица заменяется латиницей.

При этом один и тот же звук русского языка может быть записан разными латинскими буквами.

Отсюда – варианты передачи одного имени различными способами: русская Евгения может превратиться в Yevgenia, Yevgeniya или Evgenia.

Не отступайте от правил транслитерации, если речь идет о заполнении официальных анкет или резюме для зарубежных работодателей. Стремление приблизить свое имя к более привычному для носителей английского языка может сработать против вас. Согласитесь, соискатель, который на полном серьезе представляется как Эндрю Петрович Иванов, вызывает меньше доверия, чем просто Андрей Петрович.

Читайте материал по теме: Лучшие способы выучить английский язык

Правила написания русских имен на английском языке

Госдепартамент США разработал специальную систему, регламентирующую перевод кириллических букв на латиницу. Выглядит она так:

Таблица снабжена ми, призванными облегчить транслитерацию:

  • Буквы Е и Ё передаются одинаково (Ё уже давно не в почете даже у носителей русского языка): E, YE.
  • Если речь идет об использовании Ё для передачи йотированного О [йо], то для ее обозначения применяют YO:
  • Похожее правило действует для русской Е, стоящей в начале слова, после гласной или твердого и мягкого знаков, когда она читается как [йэ]. Для этих случаев применяется сочетание YE, для всех остальных – просто Е.
  • Буквы Е и Э передаются одинаково (кроме случаев с Е, упомянутых в пункте 3) – т.е. Е.
  • Уникальные русские буквы Ы и Й предложено передавать одной литерой Y.
  • Это касается и окончаний -ЫЙ и -ИЙ.
  • Ь и Ъ для английского буквы загадочные, звуков не передающие, поэтому просто игнорируются.
  • Ю и Я обозначаются соответственно YU и YA.
  • Русские буквы Ж и Х имеют в английском эквиваленты-дифтонги, которые и применяются для замены Ж на ZH и Х на KH.
  • Ц трансформируется в TS, а Ч – в CH.
  • Другим шипящим повезло еще меньше: русская Ш по правилам транслитерации – это SH, а Щ – сложно запоминаемое SHCH.

Читайте материал по теме: Как избавиться от русского акцента в английском

Русские имена и фамилии на английском языке

И прежде, и в наше время для перевода русских имен на английский язык используются различные методы транслитерации. Мы уже упоминали о возможности по-разному написать одно и то же русское имя по-английски, в основном это происходит из различных вариантов отражения букв Е, Ё, Ю, Я.

Примеры: Юлия (Yulia, Yuliya, Julia, Julja); Дмитрий (Dmitry, Dmitriy, Dmitri, Dimitri); Евгений (Yevgeny, Yevgeniy, Evgeny, Evgeni, Evgeniy, Eugeny); Цветаева (Tsvetaeva, Tsvetayeva, Cvetaeva); Жуковский (Zhukovsky, Zhukovski, Zhukovskiy, Jukovsky).

Но есть случаи, требующие особого внимания. Отдельные русские имена на английском языке пишутся с соблюдением специальных правил.

Комбинацию из русских букв КС предпочтительнее передавать не латинской X, а сочетанием KS.

Правила чтения английского языка зачастую подразумевают игнорирование буквы h, поэтому звук [х] в русских именах передается двумя буквами – kh.

Чтобы сделать акцент на мягкости согласного, применяется апостороф.

Для транслитерации окончания -ия используются комбинации букв -ia или -iya, но первый вариант предпочтительнее как более короткий.

С именами мы разобрались, а как обстоят дела с русскими фамилиями? В целом так же, для их записи применяются те же правила транслитерации, разработанные Госдепартаментом США, которые мы приводили выше.

Окончания русских женских фамилий (-ова, -ая), как правило, никаких затруднений не вызывают. По-английски они записываются как -аya, -ova (Burtovaya, Gorbunova). Что касается английского языка, для него свойственно отсутствие различий между мужскими и женскими фамилиями.

Пример: Michael Johnson — Helen Johnson (Майкл Джонсон — Хэлен Джонсон), Catherine Brown — Nicholas Brown (Кэтрин Браун — Николас Браун).

При транслитерации имен и отчеств необходимо быть последовательными в выборе способа передачи русских звуков латинскими буквами.

Так, используя систему, в которой буквы «ю» и «я» пишутся как ju и ja, не отступайте от этого принципа в ходе заполнения анкеты или других документов.

Выберите для транслитерации единственный вариант и придерживайтесь его везде, где требуется указать ваши сведения.

Предлагаем ознакомиться с примерами различных сочетаний русских имен, отчеств и фамилий. Этот перечень поможет вам отработать навык записи своего полного имени на английском языке.

Обратите внимание на то, что хотя нами применялись различные стандарты транслитерации, в пределах одного имени соблюдается единообразие передачи русских звуков латинскими буквами.

  • Петрова Александра Павловна — Petrova Aleksandra Pavlovna.
  • Синицын Антон Павлович — Sinitsyn Anton Pavlovich.
  • Карелин Владимир Сергеевич — Karelin Vladimir Sergeevich.
  • Козлова Елена Владимировна — Kozlova Elena Vladimirovna.
  • Кузьменко Юлия Филипповна — Kuzmenko Yuliya Filippovna.
  • Федорук Роман Константинович — Fedoruk Roman Konstantinovich.
  • Иванова Татьяна Николаевна — Ivanova Tat`yana Nikolaevna.
  • Павленко Мария Владимировна — Pavlenko Mariia Vladimirovna.
  • Нефёдов Денис Аркадьевич — Nefyodov Denis Arkad`evich.
  • Катрушина Людмила Михайловна — Katrushina Lyudmila Mikhaylovna.
  • Лесовая Олеся Евгеньевна — Lesovaya Olesya Evgen`evna.
  • Татарчук Игорь Григорьевич — Tatarchuk Igor Grigorevich.
  • Сомова Ирина Ярославовна — Somova Irina Iaroslavovna.
  • Королёва Александра Леонидовна — Korolyova Aleksandra Leonidovna.
  • Крупнов Игорь Валерьевич — Krupnov Igor` Valer`evich.
  • Анисова Марина Валентиновна — Anisova Marina Valentinovna.
  • Лисицина Дарья Юрьевна — Lisitsina Daria Iurevna.

Знание правил транслитерации позволит вам не бояться, что вы неправильно пишете свое русское имя на английском языке. Это повысит доверие со стороны зарубежных партнеров и сведет к минимуму вероятность быть неправильно понятым.

Читайте материал по теме: Самые красивые слова на английском: ТОП-50

Некоторые особенности передачи слов по буквам в английском

До этого момента мы говорили исключительно о письменной речи. Надеемся, что вы поняли принцип передачи русских звуков латинскими буквами, запомнили сложные случаи и теперь без затруднений напишете не только свои имя и фамилию, но и всех своих знакомых. Теперь затронем тему устного общения и поговорим о международном фонетическом алфавите.

В нашей стране принято во избежание ошибок передавать слово по буквам, используя имена собственные (например, «телефон» – Тамара, Елена, Лариса, Елена, Федор, Ольга, Николай). Та же система используется сотрудниками госавтоинспекции для озвучивания по рации автомобильных номеров (У 508 КТ – Ульяна 508 Кирилл Тимофей).

В англоязычных странах действует специально изобретенный фонетический алфавит:

  1. A — Alfa.
  2. B — Bravo.
  3. C — Charlie.
  4. D — Delta.
  5. E — Echo.
  6. F — Foxtrot.
  7. G — Golf.
  8. H — Hotel.
  9. I — India.
  10. J — Juliet.
  11. K — Kilo.
  12. L — Lima.
  13. M — Mike.
  14. N — November.
  15. O — Oscar.
  16. P — Papa.
  17. Q — Quebec.
  18. R — Romeo.
  19. S — Sierra.
  20. T — Tango.
  21. U — Uniform.
  22. V — Victor.
  23. W — Whiskey.
  24. X — X-ray.
  25. Y — Yankee.
  26. Z — Zulu.

Такой системой пользуются военные, летчики, полицейские, сотрудники служб спасения – словом, все, для кого важно получить точную информацию вплоть до каждой буквы. От действий этих специалистов могут зависеть жизнь и здоровье людей, поэтому владение стандартами спеллинга так важно в этих сферах.

Читайте материал по теме: Дистанционное обучение по английскому языку

Аналоги английских имен в русском языке

Вы уже поняли, что в официальных документах необходимо строго придерживаться правил транслитерации. Но для неформального общения с иностранцами вполне допустимо подобрать аналог русского имени, привычный для англоязычного собеседника.

И здесь не обойтись без некоторых моментов, незнание которых может представить вас в невыгодном свете. Речь идет о русских именах, которые у носителей английского языка могут вызывать неприятные ассоциации.

Так, имя милой девушки Насти для ее знакомого американца будет звучать как «отвратительная» (nasty), а Светлана будет восприниматься коллегой из Великобритании как Лана, которая не любит мыться (sweat – пот).

Другие сложности вызваны фонетическими особенностями английского языка, в котором практически нет мягких звуков, часто встречающихся в русских именах.

Поэтому Илья, Игорь, Ольга, Катя в общении с иностранцами обречены слышать в свой адрес сильно искаженную версию собственного имени.

Неудивительно, что многие стремятся упростить этот процесс и подбирают эквивалент, распространенный в англоязычных странах.

Давайте и мы подготовимся к знакомству с иностранцами и посмотрим, какие аналоги соответствуют некоторым русским именам в английском языке. Список поможет определить, как вам лучше представляться:

  • Александр – Элигзанде (Alexander).
  • Анатолий – Анатоль (Anatole).
  • Андрей – Эндрю (Andrew).
  • Василий – Бэзил (Basil).
  • Вениамин – Бенджамин (Benjamin).
  • Викентий – Винсент (Vincent).
  • Гавриил – Габриэл (Gabriel).
  • Георгий – Джордж (George).
  • Даниил – Дэниел (Daniel).
  • Евгений – Юджин (Eugene).
  • Ефрем – Джофрей (Geoffrey).
  • Иван – Джон, Иван (John).
  • Илья – Эльяс (Elias).
  • Иосиф, Осип – Джозеф (Joseph).
  • Ираклий – Геракл (Heracl).
  • Карл – Чарльз (Charles).
  • Клавдий – Клод (Claude).
  • Лев – Лео (Leo).

  1. Матвей – Мэтью (Matthew).
  2. Михаил – Майкл (Michael).
  3. Николай – Николас (Nicholas).
  4. Павел – Пол (Paul).
  5. Петр – Пите (Peter).
  6. Сергей – Серж (Serge).
  7. Степан – Стивен, Стефан(Steven, Stephen).
  8. Федор – Теодор (Theodore).
  9. Яков – Джейкоб (Jacob).
  10. Агнесса/Агния – Агнес (Agnes).
  11. Алиса – Элис (Alice).
  12. Анастасия – Энестейша (Anastacia).
  13. Антонина – Антония (Antonia).
  14. Валентина – Вэлентин (Valentine).
  15. Валерия – Вэлери (Valery).
  16. Варвара – Барбара (Barbara).
  17. Даша — Долли Dolly (Dorothy).
  18. Ева – Ив (Eve).
  19. Евгения – Юджиния (Eugenie).
  20. Екатерина – Катерина, Кэтрин (Catherine).
  21. Елена – Хелен (Helen).
  22. Жанна – Джоан (Joanne, Jean).
  23. Зоя – Зёу (Zoe).
  24. Ирина – Айрини (Irene).
  25. Каролина – Кэролин (Caroline).
  26. Лаура – Лора, Лорен (Laura, Lauren).
  27. Мария – Мэри (Mary).
  28. Наталья – Натали (Natalie).
  29. Полина – Полине (Paulina).
  30. Рита – Маргарет (Margaret).
  31. София – Софи (Sophie).
  32. Сюзанна – Сюзан (Susan).
  33. Юлия – Джулия (Julia).

Ваше имя есть в списке? Тогда запоминаем, как пишется и произносится его английский аналог, повторяем правила транслитерации и учимся безошибочно заполнять графы в анкетах и таможенных документах своими именем и фамилией на латинице.

Русские имена на английском: правила написания и произношения

Когда мы переводим предложение, то смысл улавливаем их контекста. Одно слово может иметь несколько значений, конкретное мы выбираем именно исходя из смысла предложения. Но как быть с именами? В русском языке есть имена, которых не существует в английском. Что в этом случае делать? Это сложная ситуация как для англоговорящих, так и для русских, ведь может быть лингвистическое недоразумение. Но… выход из ситуации можно найти. Рассмотрим русские имена на английском, особенности их перевода и транслитерации, а также рассмотрим иностранные имена, которые соответствуют русским. Вперед за новыми знаниями!

Параллель русских имен с английскими

В первую очередь следует обратить внимание на транслитерацию. Транслитерация имен – важный пункт в правильном переводе русского имени на английский. Почему Петр пишется как Pyotr? Чем обусловлен такой перевод? Почему нельзя просто написать Petr?

Все потому, что существует такое понятие как реалия. Это своеобразные этнонациональные особенности, отличительные характеристики народа, его обычаев и способа жизни, которых нет в других народах.

Именно поэтому, чтобы устранить языковой барьер, Госдепартаментом США была разработана целая методика, в которой разъясняются особенности перевода букв с кириллицы на латынь.

Результат можно увидеть в нижеприведенной таблице (с английскими буквами):

A -> A И -> I С -> S Ъ -> опускается
Б -> B Й -> Y Т -> T Ы -> Y
В -> V К -> K У -> U Ь -> опускается
Г -> G Л -> L Ф -> F Э -> E
Д -> D М -> M Х -> KH Ю -> YU
Е -> E, YE Н -> N Ц -> TS Я -> YA
Ё -> E, YE О -> O Ч -> CH
Ж -> ZH П -> P Ш -> SH
З -> Z Р -> R Щ -> SHCH

Из таблицы видно, что не все буквы, которые есть в русском языке, существуют в английском (хорошая практика, чтобы повторить алфавит). Например, ъ и ь опускаются в English language, то есть их не нужно переводить. При этом важно помнить, что есть русские буквы, которые в английском языке обозначается как две, напр., Ш -> SH, Ц -> TS, Ч -> CH.

На заметку! Буквы Е и Ё пишутся в английском языке одинаково => E, YE.

Елена будет Yelena, Парфёнов будет Parfenov.

Но! Если мы подразумеваем произношение йо, то Ё нужно обозначать как YO => Пётр -> Pyotr.

Ученикам, которые только начинают изучать особенности транслитерации, может быть трудно уловить разницу. В этом случае нужно выучить наизусть приведенные примеры, а со временем и практикой можно будет с легкостью переводить имена самостоятельно.

Буквы Е и Э следует переводить как Е, но… если буква Е находится вначале слова, после букв Ъ, Ь или гласной, то ее следует переводить как YE :

  • Элина => Elina
  • Еремин => Yeremin
  • Медведев => Medvedev.

Обратите внимание! Русские буквы Й и Ы, которых не существует в английском языке, переводятся как Y, например, Райкин -> Raykin, Насыров -> Nasyrov.

Отдельное внимание следует уделить окончаниям. Жемчужины русского алфавита Ъ и Ь неподвластны пониманию иностранцев, поэтому они просто опускаются, то есть никак не переводятся: Подъемный -> Podyomny, Дарья -> Darya.

Если говорить о популярных в русском языке окончаниях ИЙ и ЫЙ, то тут все просто: оба окончания переводятся как Y:

  • Бравый -> Bravy
  • Смелый -> Smely
  • Дмитрий -> Dmitry

Популярное в русском языке имя Юлия переводится следующим образом:

Обратите внимание! Ю и Я обозначаются в английском языке двумя буквами. Но не только они. Ж и Х тоже обозначаются двумя буквами => ZH и соответственно KH, например:

Часто используемая в русских фамилиях буква Ц переводится как TS, Ч – как CH:

  • Чернова -> Chernova
  • Царева -> Tsaryova.

Что касается буквы Ш, то она тоже переводится двумя буквами – Sh, а Щ – целыми четырьмя – SHCH. Наведем примеры:

  • Щиткова -> Shchitkova
  • Шаламба -> Shalamba.

Русские имена на английском: существует ли соответствие?

А теперь вопрос: как представиться иностранцу, чтобы он понял, что это ваше имя, а не прилагательное к чему-то? О чем мы говорим? О тех же реалиях. Перевод русских имен часто бывает проблематичным.

Представьте, что вы говорите иностранцу Меня зовут Настя, что, если переводить дословно, будет означать My name is Nastya. Слово Nastya ассоциируется с nasty, что в переводе с английского означает отвратительный, гадкий, неприятный.

Русскому имени Настя при переводе на английский язык соответствует Anastasia.

Со Светланой дела еще веселее. Svitlana ассоциируется со словосочетанием sweat Lana, что означает потная Лана, или же sweet Lana – cладкая Лана.

Справка: Имя Любовь переводится как Lubov, пишется Liubov. Не стоит называть женское имя именем любви Love.

Если мы говорим об именах, которые заканчиваются на Ь, то букву мы опускаем. Имя Игорь будет звучать как Igor, при этом фонетически слово будет звучать твердо. Помните: в английском языке нет никаких смягчений.

Обратите внимание! Иван в английском языке звучит как Ivan. Первая буква – I, а не АЙ (некоторые иностранцы называют Иванов Айванами, то есть первую букву читают как две. Но это неправильно).

Важно! Следует помнить, что многие русские имена адаптируются под английские (пишутся не так, как мы привыкли их видеть). Вот небольшой список, приводящий написание русских имен на английском языке с переводом:

Мужские имена

  • Александр – Элигзанде (Alexander)
  • Алексей — Алекс (Aleksei)
  • Артем — Artem
  • Вячеслав — Viacheslav
  • Михаил – Майкл (Michael)
  • Карл – Чарльз (Charles)
  • Иван – Джон, Иван (John)
  • Матвей – Мэтью (Matthew)
  • Даниил – Дэниел (Daniel)
  • Ираклий – Геракл (Heracl)
  • Гавриил – Габриэл (Gabriel)
  • Кирилл — Kirill
  • Клавдий – Клод (Claude)
  • Анатолий – Анатоль (Anatole)
  • Андрей – Эндрю (Andrew)
  • Василий – Бэзил (Basil)
  • Вениамин – Бенджамин (Benjamin)
  • Викентий – Винсент (Vincent)
  • Георгий – Джордж (George)
  • Евгений – Юджин (Eugene)
  • Ефрем – Джофрей (Geoffrey)
  • Илья – Эльяс (Elias)
  • Иосиф, Осип – Джозеф (Joseph)
  • Лев – Лео (Leo)
  • Максим — Максим (Maksim)
  • Никита — Nikita
  • Николай – Николас (Nicholas)
  • Павел – Пол (Paul)
  • Петр – Пите (Peter)
  • Сергей – Серж (Serge)
  • Степан – Стивен, Стефан(Steven, Stephen)
  • Федор – Теодор (Theodore)
  • Юрий — Юра (Iurii)
  • Яков – Джейкоб (Jacob)

Женские имена

  • Агнесса/Агния – Агнес (Agnes)
  • Алиса – Элис (Alice)
  • Анастасия – Энестейша (Anastacia)
  • Антонина – Антония (Antonia)
  • Валентина – Вэлентин (Valentine)
  • Валерия – Вэлери (Valery)
  • Варвара – Барбара (Barbara)
  • Виктория — Viktoriya
  • Даша — Долли Dolly (Dorothy)
  • Ева – Ив (Eve)
  • Евгения – Юджиния (Eugenie)
  • Екатерина – Катерина, Кэтрин (Catherine)
  • Елена – Хелен (Helen)
  • Жанна – Джоан (Joanne, Jean)
  • Женя — Zhenya
  • Зоя – Зёу (Zoe)
  • Ирина – Айрини (Irene)
  • Каролина – Кэролин (Caroline)
  • Кристина — Kristina
  • Лаура – Лора, Лорен (Laura, Lauren)
  • Любовь — Люба (Liubov)
  • Людмила — Люда, Люся (Liudmila, Luda, Lusia)
  • Мария – Мэри (Mary)
  • Наталья – Натали (Natalie)
  • Надежда — Nadezhda
  • Настя — Nastya
  • Полина – Полине (Paulina)
  • Рита – Маргарет (Margaret)
  • Соня — Sonia
  • София – Софи (Sophie)
  • Сюзанна – Сюзан (Susan)
  • Татьяна — Таня (Tatiana)
  • Ульяна — Juliana ((Uliana)
  • Юлия – Джулия (Julia)

Из списка видно, что женские английские имена, в том числе действительно красивые, могут кардинально отличаться от русских. Например, кто бы подумал, что Жанна будет Джоаной, а Елена – Хелен? То же самое можно сказать о правописании мужчких имен. Разве Иван ассоциируется с Джоном? А ведь это так! В переводе на английский Иван будет не кто иной как Джон!

Есть имена, которые легко переводятся и воспринимаются, напр., Наталия и Natalie, Валерия и Valery. Но в любом случае слова из списка должны быть изучены, чтобы постать перед глазами иностранца грамотным и образованным человеком.

Первое имя, второе имя. В чем разница?

Когда мы говорим first name, то это означает имя, second name – фамилию. First name еще можно заменить на given name, second name – на surname или family name.

А вот middle name – это не отечество, как некоторые считают, а второе имя в английских именах. Ни для кого не секрет, что в Англии детей часто называют двумя, тремя, а то и целыми четырьмя именами.

Например, имя для девочки Анна-Мари Лиза Остер – обычное дело.

Что касается отечества, то оно звучит как patronymic. Знание отличать first name, surname и patronymic особенно пригодится тем, кто собирается подавать документы на загранпаспорт. В официальной обстановке все строго и каждая графа должна быть заполнена четко и правильно.

Примеры, как написать имя на английском, отечество и фамилию:

  • Лесовая Олеся Евгеньевна – Lesovaya Olesya Evgen`evna.
  • Королёва Александра Леонидовна – Korolyova Aleksandra Leonidovna.
  • Татарчук Игорь Григорьевич – Tatarchuk Igor Grigorevich.
  • Сомова Ирина Ярославовна – Somova Irina Iaroslavovna.
  • Крупнов Игорь Валерьевич – Krupnov Igor` Valer`evich.
  • Анисова Марина Валентиновна – Anisova Marina Valentinovna.
  • Нефёдов Денис Аркадьевич – Nefyodov Denis Arkad`evich.
  • Лисицина Дарья Юрьевна – Lisitsina Daria Iurevna.
  • Карелин Владимир Сергеевич – Karelin Vladimir Sergeevich.
  • Кузьменко Юлия Филипповна – Kuzmenko Yuliya Filippovna.
  • Федорук Роман Константинович – Fedoruk Roman Konstantinovich.
  • Павленко Мария Владимировна – Pavlenko Mariia Vladimirovna.
  • Козлова Елена Владимировна – Kozlova Elena Vladimirovna.
  • Петрова Александра Павловна – Petrova Aleksandra Pavlovna.
  • Иванова Татьяна Николаевна – Ivanova Tat`yana Nikolaevna.
  • Синицын Антон Павлович – Sinitsyn Anton Pavlovich.

Подводим итоги

Имена на английском языке – интересная тема для изучения. Как пишется имя на английском – первое, что нужно знать, когда вы планируете посетить иностранную страну или визит в госучреждение. При этом стоит помнить о реалиях, ведь в английском языке может не существовать аналогов русским именам.

И еще что важно: помните о транслитерации. Если устно сказать легко, то с правописанием могут быть проблемы. Изначально важно, чтобы все, что вы изучаете, писалось с транслитом, чтобы произношение было правильным, а имена – корректно транслитерированы. Если вам трудно читать имена на английском, то транскрипция должна стать вашим первым помощником на пути к развязке проблемы.

Учите английские имена, но при этом не забывайте, как писать русские. Удачи и вдохновения покорять новые вершины знаний!

Enjoy learning English online with Puzzle English for free

Знаете ли вы, как будет звучать ваше имя по-английски? А как правильно его написать? Несмотря на то, что в англоязычных странах много сложных и непривычных нам имен, которые мы не всегда можем разобрать с первого раза, британцам и американцам тоже не всегда просто понять и произнести русские имена.

Из этой статьи вы узнаете, как пишется по-английски Александра, Анастасия, Андрей, Евгений, Дарья и другие русские имена, а также, как правильно представится другому человеку при знакомстве и как заполнять документы без ошибок.

Некоторые имена универсальны и имеют свои аналоги во всем мире. Например, Александр — это Алекс (Alex), Елизавета — Элизабет (Elizabeth), Мария — Мэри (Mary), Юлия — Джулия (Julia) и так далее.

Правила транслитерации

При переводе имен собственных и названий на русском языке стоит воспользоваться общепринятой транслитерацией. Это побуквенная передача слова буквами другого языка. Вот так выглядит алфавит на кириллице и аналоги его звучания на английском языке:

  • А — A
  • Б — B
  • В — V
  • Г — G
  • Д — D
  • Е — E, YE
  • Ё — E, YO
  • Ж — ZH
  • З — Z
  • И — I
  • Й — Y
  • К — K
  • Л — L
  • М — M
  • Н — N
  • О — O
  • П — P
  • Р — R
  • С — S
  • Т — T
  • У — U
  • Ф — F
  • Х — KH
  • Ц — TS
  • Ч — CH
  • Ш — SH
  • Щ — SHCH
  • Ъ — «’» (либо опускается)
  • Ы — Y
  • Ь — «‘» (либо опускается)
  • Э — E
  • Ю — YU
  • Я — YA, IA

Если с транслитерацией отдельных букв и звуков все более или менее понятно, то с сочетанием букв может быть сложнее. Очень часто возникает проблема с русскими окончаниями имен собственных. Ниже вы найдете правильные варианты транслитерации:

  • «-ай» — «-ai»
  • «-ая» — «-aya»
  • «-ий» — «-y(iy)»
  • «-ей» — «-ei»
  • «-ия» — «-ia»
  • «-ой» — «-oy(i)»
  • «-ый» — «-yi»
  • Еще несколько важных моментов:
  • Русский звук «х» часто усиливается и передается именно как «kh», потому что в английском языке «h» часто опускается при произношении
  • Сочетание букв «дж» передается при транслитерации несколькими вариантами: j, dj или dzh.
  • Сочетание «кс» лучше передать буквами «ks» вместо «x», чтобы имя звучало более правильно.
  • Обычно апостроф в транслитерации используется чтобы подчеркнуть мягкость согласного звука, но, как правило, в официальных документах он используется редко.

Давайте разберем популярные русские имена. Знаете ли вы, как написать по-английски Александр? Здесь варианта может быть два: Aleksandr или Alexander. Второй более приближен к американскому варианту имени и сокращается как Alex. Кстати, имя Алексей по-английски написать можно как Alex в том числе. Но полный вариант этого имени при правильной транслитерации — это Aleksey или Alexey.

Имя Андрей на английском языке будет писаться как Andrey или Andrei. Иностранный аналог этого имени — Andrew (Эндрю). Обратите внимание, что как пишется Андрей по-английски, так и произносится. Не забывайте сверяться с правилами транслитерации при переводе. У имени Юрий перевод на английский будет Yuriy. Но часто встречаются и другие варианты транслитерации: Yuri или Yury.

Переходим к более сложному: как будет имя Евгений по-английски? Правильный ответ — Yevgeny или Yevgeniy. Кстати, это имя тоже имеет свой аналог в английском языке — Eugene (Юджин). У женского варианта этого имени, Евгения, перевод на английский будет допустим в нескольких вариантах: Yevgenia, Yevgeniya или Evgenia.

Каверзный вопрос: как пишется Наталья на английском языке? Дело в том, что даже в самом русском языке есть два варианта написания этого имени: Наталия и Наталья.

Так что по-английски варианты имени будут следующими: Natalya, Natalia или Nataliya. С этим именем, кстати, связан забавный стереотип: за границей имя «Наташа» уже стало нарицательным для всех красивых русских девушек.

Так что как написать по-английски Наташа тоже надо знать: Natasha.

Одно из известных русских имен — это Екатерина. На английском языке оно будет звучать как Yekaterina или Ekaterina. Распространенный англоязычный вариант этого имени — Кейт или Кэтрин. Что касается других женских имен: как пишется имя Анастасия на английском? Очень просто — Anastasia или Anastasiya. А вот сокращенный вариант, то есть имя Настя на английском будет писаться как Nastya.

В целом, сокращенные имена гораздо проще как произносить, так и писать. Например, по-английски Маша будет звучать как Masha или Mary. Юля на английском мы напишем как Yulya, и в сокращенном варианте это имя не сильно отличается от полного — Юлия (Yuliya).

Ксюша по-английски будет Ksyusha, а полный вариант имени Ксения — Kseniya.

Как вы переведете имена, в которых есть мягкий знак? Например, как пишется по-английски Татьяна? Если вы внимательно читали правила транслитерации, то знаете, что при обычном письме мягкий знак может обозначаться одиночным апострофом, но в документах и именах собственных он обычно просто опускается. Так что полный вариант имени Таня по-английски пишется как Tatyana или Tatiana. Что касается Даши, то кратко оно будет звучать как Dasha, а вот по-английски Дарья в полноценном варианте имени будет писаться как Darya.

Что касается такого сложного имени, как Людмила, на английском оно будет писаться как Lyudmila. А вот сокращенный вариант, Люда, по-английски будет Lyuda.

Мы уже разобрали достаточно много простых и сложных имен. Парочку вопросов напоследок: как пишется по-английски Вероника? Правильный ответ — Veronika. Это имя созвучно с другим красивым женским именем, Виктория, которое для англичан не является чем-то чужим: так звали одну из самых известных королев Великобритании. Наиболее правильный вариант транслитерации этого имени — Victoria.

Ниже приведем примеры, как правильно пишутся другие русские имена на английском языке.

Мужские имена:

  • Анатолий — Anatoliy
  • Антон — Anton
  • Аркадий — Arkadiy
  • Артур — Artur
  • Борис — Boris
  • Вадим — Vadim
  • Валентин — Valentin
  • Валерий — Valeriy
  • Виктор — Viktor
  • Виталий — Vitaliy
  • Владимир — Vladimir
  • Владислав — Vladislav
  • Вячеслав — Vyacheslav
  • Геннадий — Gennadiy
  • Георгий — Georgiy
  • Денис — Denis
  • Дмитрий — Dmitriy
  • Егор — Egor
  • Иван — Ivan
  • Игорь — Igor
  • Илья — Ilya
  • Кирилл — Kirill
  • Константин — Konstantin
  • Леонид — Leonid
  • Максим — Maksim
  • Михаил — Mikhail
  • Никита — Nikita
  • Николай — Nikolai
  • Олег — Oleg
  • Павел — Pavel
  • Петр — Pyotr
  • Роман — Roman
  • Руслан — Ruslan
  • Сергей — Sergey
  • Степан — Stepan
  • Тимофей — Timofey
  • Федор — Fedor
  • Ян — Yan

Женские имена:

  • Алена — Alena
  • Алина — Alina
  • Алла — Alla
  • Ангелина — Angelina
  • Анжела — Anzhela
  • Анна — Anna
  • Валентина — Valentina
  • Вера — Vera
  • Галина — Galina
  • Диана — Diana
  • Елена — Elena
  • Елизавета — Elizaveta
  • Зоя — Zoya
  • Инна — Inna
  • Ирина — Irina
  • Кира — Kira
  • Кристина — Kristina
  • Лариса — Larisa
  • Маргарита — Margarita
  • Нина — Nina
  • Оксана — Oksana
  • Олеся — Olesya
  • Ольга — Olga
  • Полина — Polina
  • Регина — Regina
  • Светлана — Svetlana
  • Снежана — Snezhana
  • София — Sofia
  • Тамара — Tamara
  • Яна — Yana

Кстати, одни и те же русские имена могут иметь разное написание на английском в зависимости от организации, выдавшей документ. Так происходит из-за того, что в России не все соблюдают правила международной транслитерации, и это не совсем правильно, так как может возникнуть путаница при покупке авиабилетов или заполнении документов.

Вспомните, как написаны ваше имя и фамилия в загранпаспорте. Наверняка, вы обратили внимание, что в нем не указано ваше отчество.

Это потому, что такого понятия, как «отчество» в английском языке нет, а вот двойные фамилии и имена встречаются часто. Но иногда нам все же нужно заполнить свое полное ФИО на английском языке или представиться коллегам по бизнесу.

В таком случае, лучше называть сначала имя, потом отчество, а затем уже — фамилию (например: Ivan Alekseevich Ivanov).

При заполнении документов в графе First name указывается имя, в графе Last name или Second name — фамилия.

Вместо First name может быть указано given name / forename / Christian name — это все обозначает имя, которое дается человеку при рождении.

Мы уже упоминали о том, что у многих иностранцев нет отчества, но есть второе имя. Оно указывается в документах как Middle name. Если у вас его нет, то эту графу стоит оставлять пустой. Строка с фамилией еще может быть помечена как surname или family name.

Nickname означает укороченную или сокращенную форму имени, или, что чаще, просто прозвище. Отчество в английском языке переводится как patronymic, оно же — родовое имя. Фамилия девушки до замужества будет называться maiden name, а после — married name.

Еще раз хочется обратить ваше внимание на такую важную деталь, как правильное указание собственного имени, особенно в документах и резюме. Не нужно искажать свое имя на английский манер в официальных бумагах. Если при знакомстве Елена может представиться как Helen, а Мария — как Mary, то при заполнении документов лучше писать согласно правилам международной транслитерации: Elena и Maria.

И, напоследок, несколько полезных фраз на тему имени человека в английском языке:

Представиться кому-то очень просто: «Hello, my name is Anton» (Здравствуйте, меня зовут Антон).

Спросить как правильно пишется чье-то имя можно при помощи фразы «Could you spell your name, please?» или «How do you spell your first name?». Насчет фамилии аналогичный вопрос: How do you spell your last name? (Как пишется ваша фамилия?).

Если вы хотите узнать, как пишется полное имя человека, задайте следующий вопрос: What is the full name for Josh? (Какое полное имя для Джош?).

А если в слове несколько повторяющихся букв и вы не уверены в правильном написании — вы можете задать вопрос такого типа: Is your name spelled with one L or double L? (Ваше имя пишется с одной Л или с двумя?).

Надеемся, что теперь вы знаете, как правильно написать ваше имя на английском языке и не ошибетесь при заполнении документов. Успехов!

Источник статьи: http://ekaterina-alexeeva.ru/nachinayushhim/imena-na-anglijskom-kak-pravilno-pishutsya-i-proiznosyatsya.html

Понравилась статья? Поделить с друзьями: