Цвета по-английски с переводом на русский
Изучение цветов в английском языке обычно не представляет особых трудностей благодаря наглядности изучаемого материала. В этой статье мы познакомим вас тем, как называются основные цвета по-английски с переводом на русский язык. Не все изучающие английский язык знакомы с английской транскрипцией, так что мы научим вас называть цвета по-английски с произношением по-русски.
Итак, в мире существует огромное количество цветов и оттенков. И далеко не каждый из них мы можем назвать одним словом даже в родном языке, не говоря уже об иностранном. Да и для того, чтобы не иметь недостатка в словах, обозначающих цвета на английском языке, не обязательно изучать все возможные варианты цветов. Достаточно будет знать пару десятков основных названий, наиболее часто использующихся в речи.
Названия цветов на английском языке
Вот десять основных цветов, с которыми в первую очередь начинают знакомить детей при изучении английского языка.
Orange — оранжевый (Орэндж) [ ˈɒrɪndʒ ]
Произношение цветов по-английски для детей обычно не представляет большой трудности, большинство цветов обозначаются односложными словами и легко запоминаются.
После того, как вы справитесь с первым десятком цветов на английском языке, можно добавить в свой словарь еще десять цветов, которые вы можете достаточно часто встретить в разных ситуациях.
Golden — золотой, золотистый (гОулден) [ ˈɡəʊldən ]
Emerald — изумрудный (Эмералд) [ ˈemərəld ]
Purple — фиолетовый, пурпупный (пёпл) [ ˈpɜːpəl ]
Silver — серебряный, серебристый (сИлва) [ ˈsɪlvə ]
Lilac — сиреневый (лАйлак) [ ˈlaɪlək ]
Таким образом, теперь вы знаете основные цвета на английском языке с транскрипцией на русском. Всего получилось двадцать слов, при помощи которых вы легко сможете назвать цвет любого предмета, который вам понадобится.
Выучили цвета? Следующим шагом рекомендуем выучить дни недели на английском.Учить дни недели>>
Кроме названия цвета, иногда нужно назвать оттенок. Названия оттенков можно обозначить, добавив к основному цвету определенные прилагательные. Например: яркий, темный, светлый и др. Они позволят передать насыщенность цвета описываемого явления или предмета. Вот слова, которые помогут вам более точно обозначить нужный цвет.
Light — светлый (лайт) [ laɪt ]
Bright — яркий (брайт) [ braɪt ]
После того, как вы выучили названия всех цветов по-английски, для лучшего запоминания и дальнейшей тренировки можно попробовать назвать знакомые вам предметы по-английски, добавив к ним название цвета. Например, a red sofa (красный диван), a white fridge (белый холодильник), light green walls (светло-зеленые стены), dark blue socks (темно-синие носки).
Так же нужно знать, как правильно спросить по-английски, какого цвета тот или иной предмет. Для этого используется конструкция What color? (какого цвета). Например:
What is this? — Что это? (уот из зис?) [ ‘wɒt ɪz ðɪs ]
This is a flower. — Это цветок. (зис из э флАуа) [ ‘ðɪs ɪz ə ˈflaʊə ]
What color is it? — Какого он цвета? (уот кАла из ит) [ wɒt ‘kʌlʌ ɪz ɪt ]
It is yellow. — Он желтый. (ит из елоу) [ ɪt ɪz ˈjeləʊ ]
Учим цвета на английском в игровой форме
Если вы учите названия цветов по-английски с детьми, то можно придумать множество веселых игровых упражнений. Начиная от игры с карандашами – спрашивать, какого цвета карандаш, который вы держите, и наоборот, чтобы вопрос задавал ребенок.
Один из вариантов такой игры – «Угадай». Один участник прячет карандаш за спину, а второй пытается угадать, какого этот карандаш цвета. В данной игре используются структуры:
– Is it … (название цвета)? — Он…(название цвета)?
– Yes, it is. (No, it isn’t) – Да. (Нет)
За спиной участник держит (a blue pencil)
Затем задает вопрос второму игроку:
What color is the pencil? – Какого цвета карандаш? (уот кАла из зе пенсил) [ wɒt ‘kʌlʌ ɪz ðə ˈpensl ]
Второй игрок начинает угадывать:
Is it red? – Он красный? (из ит ред) [ ɪz ɪt red ]
No, it isn’t.– Нет. (ноу, ит изнт) [ ‘nəʊ ɪt ‘ɪznt ]
Is it yellow? – Он желтый? (из ит Елоу) [ ɪz ɪt ˈjeləʊ ]
No, it isn’t.– Нет. (ноу, ит изнт) [ ‘nəʊ ɪt ‘ɪznt ]
Is it blue?– Он синий? (из ит блю) [ ɪz ɪt bluː]
Yes, it is.– Да. (ес ит из) [ ˈjes it ‘iz ]
Так же хорошо запомнить цвета по-английски детям помогут ваши вопросы на прогулке, при уборке игрушек – «Какого это цвета?». Чем больше упражнений на запоминание вы сделаете, тем быстрее и более долговременным будет эффект.
Итак, как вы видите, запомнить названия цветов по-английски не представит особого труда ни для взрослых, ни для детей. Теперь вы можете идти дальше в изучении английского языка. А главное – не забывайте время от времени возвращаться к пройденным словам и употреблять их в сочетании с вновь выученными.
Упражнение на запоминание цветов
Для закрепления результата, прямо сейчас, Вы можете пройти онлайн упражнение. Желаем Вам успехов!
Дополните предложение недостающим словом (названием цвета)
Дополните предложения правильными сочетаниями слов
Источник статьи: http://lim-english.com/posts/cveta-po-angliiski-s-perevodom-na-rysskii/
Перевод “Pink” на русский с транскрипцией и произношением
прилагательное ↓
существительное ↓
глагол ↓
Мои примеры
Словосочетания
Примеры с переводом
Pink’s a girlie colour!
I don’t think pink and yellow really go.
Я не думаю, что розовый и жёлтый хорошо сочетаются.
Her dress is pale pink.
Её платье — бледно-розового цвета.
Hannah’s face went pink.
Pink is in style this season.
В этом сезоне розовое в моде.
She likes to wear girlie pink dresses.
Она любит носить девчачьи розовые платья
Pink tinged her cheeks.
Её щеки слегка порозовели.
A pink flush overspread her face.
Она залилась ярким румянцем.
An ornamental edge was pinked out with special scissors.
Специальными ножницами вырезали фигурную живую изгородь.
She had arrived dressed in pink.
Она пришла, одетая в розовое.
A straw bonnet with pink ribbons.
Соломенная шляпка с розовыми лентами.
The room was painted in soft pink.
Комната была окрашена в нежно-розовый оттенок.
She wore pink ribbons in her hair.
В волосах у неё были розовые ленточки.
Baby waved a sucked pink thumb at him.
Малыш махал ему своим розовым обслюнявленным пальчиком.
I meant the pink dress, not the red one.
Я имел в виду розовое платье, а не красное.
The walls were painted a pale warm pink.
Стены были окрашены в мягкий розовый цвет.
The sun had turned the sky a glowing pink.
Солнце уже окрасило небо в розовый цвет.
Pink and white balloons danced in the wind.
Розовые и белые воздушные шары танцевали на ветру.
The sky was suffused with a warm pink color
Небо было залито тёплым розовым цветом.
The sky was a deep pink, passing into gold.
Небо было тёмно-розового цвета, постепенно переходящего в золотой.
She felt very conspicuous in her pink coat.
В своём розовом пальто она чувствовала себя очень заметной.
His breath came back and his face pinked up.
Дыхание у него восстановилось, и лицо обрело цвет.
The face of his opponent seemed a little pinked.
Казалось, что его сопернику кто-то съездил по физиономии.
Her hair was decorated with dainty pink flowers.
Её волосы были украшены изящными розовыми цветами.
As the sun set, the sky shaded from blue to pink.
Когда зашло солнце, небо из голубого незаметно сделалось розовым.
Her room was decorated in bright pinks and purples.
Её комната была оформлена в ярко-розовых и лиловых тонах.
The T-shirt ran and made all my other clothes pink.
Футболка полиняла, и вся остальная моя одежда стала розовой.
The car pinked when the ignition was too far retarded.
Машина заурчала, оттого что зажигание запоздало.
The usual symptoms are a pink rash with a slight fever.
Обычные симптомы — розовая сыпь и небольшая температура.
That pink rose is an intercross of red and white roses.
Эта розовая роза является продуктом скрещивания красных и белых роз.
Примеры, ожидающие перевода
The fruit is yellow, with a blush of pink.
The kids were tickled pink to see you on TV!
. a pastel blue to go with the pale pink walls.
Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке ☰ , напротив примера.
Источник статьи: http://wooordhunt.ru/word/pink
Цвета и цветные идиомы на английском языке с переводом
Цвета в английском языке — богатый и интересный слой лексики и фразеологии. В художественных произведениях вы встретите не только изящные названия цветов вроде ebony (эбеновый, черное дерево) и ivory (цвет слоновой кости), но и различные разговорные выражения и идиомы с цветами.
В этой подборке мы рассмотрим основные цвета, то есть наиболее используемые в речи, более подробный список цветов, «цветные» выражения, идиомы, различные нюансы правописания. Произношение и перевод даны в электронных карточках.
Основные названия цветов в английском языке с переводом
Для повседневной речи этих цветов хватит с лихвой, ведь мы редко используем в разговоре цвета «васильковый», «небесный», «лазурный». Проще сказать просто «синий». Даже если это не синий, а васильковый или лазурный. Мы редко говорим «салатовый», «изумрудный» — упрощаем до зеленого. Так же и в английском, для общения достаточно знать эти цвета.
Пройдите тест на уровень английского:
black | черный |
white | белый |
red | красный |
orange | оранжевый |
yellow | желтый |
green | зеленый |
blue | голубой |
blue (indigo) | синий |
purple | фиолетовый (пурпурный) |
violet | темно-фиолетовый |
pink | розовый |
silver | серебристый |
gold | золотой |
brown | коричневый |
grey | серый |
Расширенный список цветов на английском языке
Но если вы стремитесь к точности в цветовыражении и умеете различать сотни цветов (такое встречается в природе), то вот чуть более расширенный список.
amber | янтарный |
aqua | морская волна |
aquamarine | аквамарин |
ash | пепельно-серый |
azure | лазурный |
beige | бежевый |
bronze | бронзовый |
copper | медный |
coral | коралловый |
cream | кремовый |
ebony | эбеновый (черное дерево) |
emerald | изумрудный |
firebrick | кирпичный |
fuchsia | фуксия |
honeydew | медовый |
indigo | индиго |
ivory | слоновая кость |
khaki (forest green) | хаки |
lemon | лимонный |
light-green | салатовый |
lilac | сиреневый |
lime green | лимонно-зеленый |
magenta | фуксин |
maroon | темно-бордовый |
navy (blue) | тёмно-синий |
olive | оливковый |
orange | оранжевый |
peach (peachpuff) | персиковый |
pearl | жемчужный |
pistachio | фисташковый, зеленоватый цвет |
plum | сливовый |
raspberry | малиновый |
sand-coloured | песочный |
sea foam | цвет морской пены |
seagreen | цвет морской волны |
sienna | охра |
sky blue | небесно-голубой |
snowy (snow-white) | белоснежный |
steel gray | стальной серый |
terracotta | терракотовый |
turquoise | бирюзовый |
wine red (bordeaux, claret red) | бордовый |
Разнообразить речевую палитру помогут всего три слова dark, light, bright и один суффикс -ish. Кроме того, если название цвета является прилагательным, оно может образовывать степени сравнения (см. ниже).
Оттенки на английском: темно-, светло-, ярко-
В русском языке к названию цветов можно добавить слова темно-, светло-, ярко-, в английском им соответствуют слова dark (темный), light (светлый), bright (яркий).
Light orange — светло-оранжевый,
Dark red — темно-красный,
Bright green — ярко-зеленый.
Суффикс -ish: красноватый, зеленоватый, коричневатый
Бывают предметы таких цветов, что сразу и не поймешь, как его назвать. В русском языке мы тогда говорим, например не «красный», а «красноватый». То есть вроде как красный, но не совсем. В английском языке аналогичную функцию выполняет суффикс -ish.
Reddish — красноватый,
Greenish — зеленоватый,
Brownish — коричневатый.
Написание сложных цветов через дефис и раздельно
В русском языке бледно-розовые, сине-зеленые, золотисто-фиолетовые и другие сложные (из двух и более слов) цвета пишутся через дефис. В английском немного по-другому.
Через дефис
Через дефис сложные прилагательные цвета пишутся перед существительными:
A dark-green cover — Темно-зеленая обложка.
Раздельно
Без дефиса те же прилагательные пишутся:
The cover was dark green. — Обложка была темно-зеленой.
б) при употреблении названий цвета в качестве существительных:
A dark green. — Темно-зеленый цвет.
Color или Colour? Grey или Gray?
В названиях цветов есть небольшая орфографическая разница между американским и британским вариантами, касающаяся слов color/colour, grey/gray.
Американский вариант | Британский вариант |
---|---|
Color | Colour |
Gray | Grey |
Цвета на английском языке в сравнительной и превосходной степени
Цвета могут использоваться как существительные. Например, greens — зеленые (защитники природы). Но чаще всего названия цветов в английском языке — это прилагательные. Соответственно, они могут образовывать степени сравнения по общим правилам.
This paint is black. — Эта краска черная.
This paint is blacker. — Эта краска чернее.
This paint is the blackest. — Эта краска самая черная.
Синий цвет на английском
В английском языке нет слова, обозначающего синий цвет в нашем понимании. Название и восприятие цветов, особенно эмоциональное, сильно отличается в разных языках и культурах. Исторически сложилось, что в германских языках (к которым относится английский) тот диапазон цветов, в котором мы выделяем цвета «голубой» и «синий» охватывается одним словом «blue».
Это не значит, что англичане не видят синий цвет. Видят, конечно, просто называют его «темно-голубым» (dark blue), или каким-нибудь «фиолетовым» (purple), а то и «индиго» (indigo).
С другой стороны, в английском есть два фиолетовых слова «purple» и «violet». Оба названия на русский язык обычно переводятся как «фиолетовый», хотя на самом деле «violet» темнее и ближе к тому, что мы называем «фиалковый», а «purple» ближе к лиловому или пурпурному.
Цвета радуги на английском в детских песенках и трудах Ньютона
Но если в английском нет синего (в нашем понимании) цвета, то как называется соответствующий цвет радуги? Его называют indigo (индиго) или purple (фиолетовый, лиловый).
Строго говоря, в радуге не семь, а десятки, если не сотни, цветов, но Ньютон для простоты выделил пять основных: красный (red), зеленый (green), желтый (yellow), голубой (blue) и фиолетовый (violet). Позже он добавил синий (indigo) и оранжевый (orange), так как разделял предположение древнегреческих ученых о том, что есть некая связь между семью цветами радуги, нотами, небесными телами и днями недели.
Для английских цветов радуги есть фраза-запоминалка, аналог нашего «Каждый Охотник Желает Знать, Где Сидит Фазан»:
Richard (red) Of (orange) York (yellow) Gave (green) Battle (blue) In (indigo) Vain (violet).
Иногда встречается другие варианты названий цветов радуги. В английском нет такого нерушимого порядка цветов радуги, как в русском, в детских песенках встречаются другие названия:
Цвета радуги | Rainbow Colors 1 | Rainbow Colors 2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Фраза-запоминалка | 1-ая | Colour | Транскрипция | Как читать | Русский перевод |
Richard | R | Red | [red] | (рэд) | Красный |
Of | O | Orange | [ˈɔːrɪndʒ] | (‘ориндж) | Оранжевый |
York | Y | Yellow | [ˈjeləʊ] | (йеллоу) | Желтый |
Gave | G | Green | [ɡriːn] | (гриин) | Зеленый |
Battle | B | Blue | [bluː] | (блу) | Синий |
In | I | Indigo | [ˈɪndɪɡəʊ] | (‘индигоу) | Индиго |
Vain | V | Violet | [ˈvaɪələt] | (‘вайэлет) | Фиолетовый, лиловый |
С первыми 4 цветами все просто: Richard – Red (красный) , Of – Orange (оранжевый), York – Yellow, Gave – green. А вот дальше – интереснее. Где голубой цвет? И что за «индиго» такой?
Синий цвет по-английски
Исторически сложилось, что в германской группе языков (а английский язык относится к западной ветви этой группы) то, что мы разделяем на «голубой» и «синий» носители языка видят как «blue», а не как два разных цвета. Конечно, они не дальтоники, и разницу в этих цветах видят, но воспринимают ее по-другому. Они называют эти цвета как оттенки одного цвета: «light blue», «blue» и «dark blue». А особенно тонкие знатоки оттенков, даже могут увидеть в них “purple” и “indigo”.
Ньютон добавил в радугу цвет индиго (как оттенок синего).
Indigo — это глубокий насыщенный синий, стремящийся к красному. Обратите внимание, что ударение в английском слове нужно ставить на первый слог, а не на второй, как в русском. [ˈɪndɪɡəʊ]
Изначально – индиго – это растение, которое произрастает в Индии и из которого добывали красящий пигмент. Поэтому этот цвет иногда называют «indian blue».
Из-за сложности и неоднозначности в назывании синих оттенков в англоязычных странах, о которых мы говорили выше, есть 3 версии названия цветов радуги. Вторая версия дает немного другие 7 цветов. То есть, в английском языке нет строго неизменяемого порядка. См. табличку ниже. Что интересно, расхождение идет не в «синей» части радуги, а в фиолетовой. «Фиолетовый» на английском будет violet. Причем, когда мы говорим о фиолетовом, то кто-то видит violet, кто-то lilac, а кто-то вообще pink. В детских песенках встречаются разные вариации нижней части радуги. Но надо сказать, что Версия № 1 все-таки более распространенная.
Цвета радуги на русском языке | Rainbow Colous.
Version 1 Источник статьи: http://englishhelper.ru/leksika/tsveta-v-angliyskom-yazyke Все цвета и оттенки с русской транскрипциейВ таблице представлены образцы и указаны название всех цветов и основных оттенков на английском языке с транскрипцией и произношением русскими буквами. Слушать онлайн:Распечатать:Все цвета на английском
Префиксы добавляемые к названию оттенка.Название большинства оттенков это название основного цвета плюс префикс.
Следует знать, что передать правильное английское произношение русскими буквами нельзя, по этой причине, при изучение названий цветов и оттенков используйте произношение указанное в транскрипции. Посмотреть как произносить знаки транскрипции можно на этой странице. Транскрипция Источник статьи: http://my-en.ru/helper/colors-and-shades.php Цвета на английском языке с переводом — для детей и взрослыхЦветовой спектр состоит 10 млн разнообразных цветов и оттенков, назвать которые не все могут даже по-русски, да это не нужно. Достаточно знать основную цветовую гамму и оттенки. Каждый начинающий учить иностранный язык должен выучить основные цвета на английском языке, что особых трудностей не вызывает. Но, как и в русском, цвета по-английски бывают холодными (cool), теплыми (warm) и нейтральными (neutral), а также насыщенными (vibrant, intense) и размытыми (dithered). Основная цветовая гамма в английском (colours – BrE / colors – AmE) также предполагает деление на оттенки (shades). Цветовой круг по-английскиРассмотрим основные цвета на английском языке с переводом на примере цветового круга (a colour wheel). Он содержит 12 базовых цветов, не включая 3 нейтральных – белого (white), черного (black) и серого (grey – BrE / gray – AmE). Круг состоит из трех первичных (primary) цветов– красного, желтого и синего, которые формируют три вторичных (secondary): зеленый, оранжевый и фиолетовый. Смешивая первичные и вторичные цвета образуются еще шесть третичных (tertiary) версий. При этом все 12 элементов круга хорошо сочетаются между собой, создавая цветовые гармонии (colour harmonies). Таблица названий элементов цветового круга на английском языке с переводом
Оттенки в английском (понятно даже ребенку)В английском языке так много оттенков смысла – неудивительно, что мы иногда испытываем трудности в общении! Чтобы немного упростить ситуацию, вот список некоторых распространенных слов-оттенков вместе с их переводом:
Листайте ниже, чтобы узнать суть оттенков на английском языке, вы сможете более эффективно передавать цвета! Названия оттенков на английском таблица
Когда дело доходит до нюансов в английском языке, есть несколько вещей, которые вы можете сделать, чтобы добавить немного цветов радуги в свою речь. И этим самым сделать свою речь интереснее и насыщеннее. Во-первых, попробуйте использовать прилагательные. Прилагательные могут помочь создать более яркую картину, чтобы описать цвета в английском точнее.
Еще один инструмент, который вы можете использовать в своей речи, – это метафоры и сравнения.Например, вот сравнения, которые вы можете встретить:
Популярные вопросы и названия цветов на английском языке с переводом:
Слово ЦВЕТ по-английски и его написаниеА вы заметили, что у слова “цвет” есть два разных написания? Хотя с произношением такой путанницы нет. Так вот, смотрите в чем здесь дело! На самом деле, здесь все очень просто! Слово “colour” – это Британское написание слова “цвет”. Слово “color” – это Американское написание! “Какого оно цвета?” по-английски будет писаться вот так: А произношение, заметьте, будет одинаковое. Ох уж эти нюансы в языках! Классные английские фразы и идиомы с использованием цветов– А ну-ка, покажи мне, кто ты есть на самом деле! – Come on, show me your true colors! To show true colors (показать свои наcтоящие цвета) на самом деле означает… да! “показать свое истинное лицо”! Английские идиоматические выражения с цветами встречаются в речи весьма часто. Поэтому если вы хотите добавить немного цвета в свой язык, используйте вот эти любопытные выражения. Итак, цвета по английски и популярные идиомы с ними:
Теперь посмотрим повнимательнее на каждый цвет в отдельности! Еще больше известных идиом с разными цветами – берем на вооружение!Любопытные выражения со словом СИНИЙКаждый, кто изучал второй язык, знает, что идиомы учить очень полезно! Нужно не только запомнить значение идиомы, но и как использовать ее в предложении. А существует так много идиом, содержащих “синий”. Нужно отдать ему должное – этот цвет очень востребован в английском языке! Например, идиома “feeling blue” означает чувство грусти или депрессии. I feel/am blue. – Мне грустно. Я подавлен. Затем есть фраза “once in a blue moon” означает что то крайне редкое. She smiles once in a blue moon. – Она очень редко улыбается. И, конечно, есть классическая идиома “true blue”, которая означает верность или преданность. He is a true-blue supporter of this law. Он верный сторонник этого закона. They are true-blue fans of this band. Они преданные поклонники этой группы. Цвета в английском и классные выражения с Красный – REDЭту тему редко затрагивают школьные предметы по английскому. Но, поверьте, красному цвету тоже нужно уделить внимание! Он часто используется в сочетании с разными словами! Вот популярные идиомы этого цвета, которые нам предлагает английский язык:To see red – быть в ярости People who drop litter make me see red. Люди, которые мусорят, вызывают у меня гнев. To paint the town red – бурно погулять Sorry, I’m not well, so I’m not feeling like going out and painting the town red tonight. Извини, мне не хорошо, поэтому мне не хочется сегодня вечером кутить. Roll out the red carpet – принять по высшему пилотажу My mother-in-law is going to visit me, so I’m planning to roll out the red carpet for her! Моя теща (свекровь) приезжает и я планирую принять ее по высшему разряду! A red flag – тревожный звоночек This kind of behaviour is usually a red flag. Такое поведение – это обычно тревожный звоночек. Английские идиомы со словом green (зелёный)Продолжаем проходиться по нашим цветам радуги и делаем наш урок еще полезнее! Существует целый ряд английских идиом, в которые входит color green – зеленый цвет. Например, “green with jealousy“означает быть очень ревнивым. To be green with envy – позеленеть от зависти Look at him! He’s green with envy! Посмотри на него! От позеленел отзависти! “The grass is always greener on the other side of the fence” Означает “у соседа трава зеленее” или “там хорошо, где нас нет”. Еще одна распространенная идиома – “зеленоглазый монстр”, которая используется для обозначения ревности. А если у кого-то “зеленый палец”, это означает, что у него природный талант к садоводству. Странное название этому увлечению, не правда ли? 🙂 To have a green thumb – быть хорошим садоводом This man definitely has a green thumb! Этот мужчина определенно хороший садовод! Так что в следующий раз, когда вы услышите одну из этих идиом, вы будете знать, что вам на самом деле хотят сказать! Colour Pink:Итак, наш мини-урок продолжается и сейчас давайте узнаем цвета на английском языке и идиоматические выражения с pink розовый. Розовый цвет часто ассоциируетсяс женственными вещами, такими как цветы и девочки. Но знаете ли вы, что розовому цвету есть место и в English Language? Существует целый ряд английских идиом, в которых встречается pink: In the pink: Эта идиома означает, что кто-то находится в добром здравии. Good to see you in the pink again! Рад видеть тебя в добром здравии опять! He’s gonna be tickled pink! To get pinked – Быть уволенным. Half of their company is getting pinked. Половину их компании увольняют. Color Yellow:Кто бы мог подумать, что желтый цвет может быть таким многогранным? Помимо того, что желтый – это цвет солнечного света и счастья, он также может использоваться для описания чего-то трусливого или боязливого, представлете? Например, если о ком-то говорят “желтобрюхий”, это означает, что он боится рисковать. To be yellow / yellow-bellied – Быть трусливым He is too yellow-bellied for this. Он слишком труслив для этого. Аналогично, если о ком-то говорят, что у него “желтая полоса”, это означает, что он склонен к трусости. To have a yellow streak – быть склонным к трусости She has a yellow streak when it comes to speaking in public. Она склонна бояться, когда дело доходит до публичных выступлений. Yellow press/yellow journalism – Желтая пресса Yellow journalism is still popular! Желтая пресса до сих пор популярна! Конечно, не все желтые идиомы являются негативными. Например, если о ком-то говорят, что у него “золотое сердце”, это означает, что он добрый и сострадательный. To have a heart of gold – Быть добросердечным, щедрым, иметь “золотое сердце” This man has a heart of gold. Thank you for your help, you have a heart of gold. Спасибо за помощь, у тебя золотое сердце. Так что в следующий раз, когда вы увидите что-то желтое, не бойтесь попробовать – возможно, вы будете удивлены тем, что найдете. Кстати, а вам нравится желтый цвет? Colour Black:Существует довольно много английских идиом, содержащих слово black. Например, популярна фраза “черная овца семьи”, чтобы описать кого-то, кто отличается от остальных членов группы. Эта идиома, вероятно, происходит от того, что черные овцы когда-то считались менее ценными, чем их белые собратья. Другой распространенной идиомой является “to paint someone/something black”, что означает выставить что-то в плохом свете. You are painting everything black! – Ты все выставляешь в черном свете! To black out – потерять сознание She blacked out for a second. Она на секунду выключилась. Black market – черный рынок He bought the phone on the black market. Он купил телефон на черном рынке. Наконец, есть выражение “черный список” – a black list. You are on my black list now! Ты теперь в мое черном списке! Каково бы ни было их происхождение, эти английские идиомы обязательно добавят красок в ваши разговоры! Color White:Вы уже поняли, что идиомы с названиями цветов на английском часто не имеют буквального смысла и могут варьироваться. В нашем любимом English есть ряд распространенных идиом, включающих “белый” цвет.Например, “эта история – белая ложь” означает безобидную неправду. This story is a white lie. – Эта история белая ложь. Или человека можно назвать “белым рыцарем” – “a white knight”, если он приходит на помощь в трудной ситуации. Он мой рыцарь на белом коне. Или “ясно, понятно” – It’s black and white. It’s pretty black and white to me. Мне это кажется предельно понятным. To hit the white – Попасть в точку, оказаться правым You hit the white with your guess! Ты попал в точку своей догадкой! Конечно, это лишь пара примеров – их гораздо больше. А как учить эти слова ребенку?А просто!Вот Видеоурок для детей: цвета в английскомКстати, об обучении детей статьи здесь. Заключение:Конечно, сразу запомнить все название цветов в английском языке просто невозможно. Но возможно выучить и взять себе на вообружение несколько самых интересных выражений и пробовать их использовать в своей речи. Выбирайте понравившиеся вам идиомы и запоминайте их по одной. А какой ваш любимый цвет или “цветная” идиома? Изучайте английский по комплексным ВидеоКурсам увлекательно и эффективно!/ Для Начинающих. Для Среднего Уровня. Для Работы. /
Занимайтесь с удовольствием и результатом!
Курс Английского По Фильмам и Песням Во время моего обычного сёрфинга по интернету я наткнулся на Ваш канал. В начале я подумал, что это один из тех многих каналов, которые предоставляют информацию как в школе, то есть скучную и ту, которая в реальной жизни не так часто используется. Однако, после просмотра нескольких видео я понял, что вы учите самым необходимым словам и фразам, которые употребляются в разговорной речи, в то время как в школах в нас пихают всё подряд. Это, пожалуй, главный плюс вашего канала. Ещё забыла добавить, что когда я посмотрел ваше видео по “исправлению русского акцента” я стал меньше волноваться насчёт того, как я говорю. Спасибо Вам! Источник статьи: http://www.bistroenglish.com/blog/tsveta-i-ottenki-v-anglijskom-yazyke/ Как по английски цвета произношениеЦвета на английском языке: вся палитра английского языка
В речи мы часто сталкиваемся с необходимостью что-либо описывать: здания, одежду, продукты питания, животных и многое другое. Из всех внешних признаков, поддающихся описанию, наиболее очевидным является цвет. Именно поэтому столь важно знать цвета на английском языке. Все цвета условно поделим на основные (general), тона (tones or tints), полутона (half-tints or semi-tones) и оттенки (shades). Основные цветаКогда мы изучаем цвета на английском, нам следует запоминать и их произношение, так как это воздействует на дополнительный орган чувств, а значит — составляет более полную картину восприятия. Ниже приведена таблица, в которой представлены цвета по-английски с транскрипцией и произношением.
Прослушать произношение английских названий основных цветов можно в видео. Оттенки, тона, полутонаДля того, чтобы уточнить глубину или интенсивность цвета, используются такие слова, как deep (глубокий, насыщенный), light (светло-), dark (темно-), pale (бледно-) и многие другие. Например: Однако у оттенков и тонов существуют и самостоятельные названия. Их огромное количество. Мы приведем лишь некоторые из них.
Названия цветов на английском для детей
С первых дней жизни ребенка для него открывается красочный мир, хотя для более детального различения цветов и усвоению их названий ребенком должно пройти несколько лет. При правильном подходе родителей к этому делу это задание вполне выполнимо, даже если речь идет об усвоении цветов на иностранном языке. Большинство детей с 2-3-летнего возраста различают цвета и знают их названия, но иногда эта способность может прийти к более позднему возрасту — к 4-5 годам. Невидение результатов взрослыми своей работы над усвоением названий цветов ребенком не должно лишить ребенка жажды познания красочного мира. Объяснение этому можно найти в эффекте импринтинга — способности усваивать большой объем информации на ранних стадиях развития без приложения усилий к этому. Отсюда следует, что окружив ребенка полезной ему информацией (в данном случае, яркими картинками с названиями определенных цветов, или ежедневно либо с промежутками времени повторяя их названия с ребенком в игровой форме), Вы способствуете ее непроизвольному усвоению. Названия цветов на английскомДети видят разницу в окраске предметов. Однако сопоставление цвета с его названием могут вызвать трудности у ребенка. Помощь взрослых облегчит эту задачу, ведь названия цветов – это общеупотребительная лексика не зависимо от возраста. Очень важно правильное произношение названия цвета взрослым и контроль над произношением ребенка, ведь переучивать сложнее, чем учить правильно. Слово «цвет» на английском языке — «colour» ([ˈkʌlə] — [ˈкалэ] (британский вариант английского языка)) и «color» (американский вариант).
Наглядная опора (наглядный материал – картинки, рисунки, плакаты) поможет быстрее усвоить названия цветов. Современные методики предлагают показывать картинки с цветом и его написанием. Таким образом, наглядность упростит процесс усвоение названия цвета ребенком, а именно соотношение его написания и произношения. Например, можно использовать при работе вот такой набор карточек:
Можно также познакомить ребенка с делением цветов на тёплые и холодные таким образом: солнышко желтое и когда оно светит, нам становится тепло, значит желтый цвет теплый; а зимой из темно-серых и синих туч идет снег и нам холодно, значит, синий и серый цвета относятся к холодным. Вариант работы над названиями цветов
Какой способ изучения цветов самый лучший?Однозначного ответа на этот вопрос нет, так как всех людей можно условно разделить на следующие типы:
Именно поэтому формы изучения цветов для каждого ребенка разные! Если Вы имеете дело с группой учеников, то следует комбинировать и чередовать различные виды и формы работы. Изучение цветов в игровой формеСамой популярной игрой при изучении английского языка является «Matching», которая в русском варианте называется «Подбери пару». Вариантов этой игры огромное количество, в процессе можно менять условия и корректировать задание. Самый простой вариант игры «Matching» — разложить на столе 2 набора карточек. Один набор со словами (например, red, green, black, pink), а второй набор карточек с кружками разного цвета. Ребенок должен накрыть карточкой со словом карточку с нужного цвета кружком. Существует много вариаций игры, но ее цель — правильно подобрать пару.
Большой популярностью пользуются онлайн игры, которые помогут сделать процесс изучения ярче и разнообразнее. Коллекция таких игр Вы можете найти на сайте: http://english4kids.russianblogger.ru/category/english_beginner/english_colors. Обучающие видеоДети очень любят мультики и всевозможные красочные видео. Использование таких видео делает обучение приятным и полезным занятием для ребенка. Нет ничего лучше, чем учиться вместе с любимыми героями: Учим цвета вместе со свинкой Пеппой: Учим цвета на английском с Лунтиком Веселые песенки — Colour Song Важно не только просмотреть видео или прослушать песню с ребенком, но и выучить основные слова по теме. Упражнения для изучения цветовЛингвистами разработано большое количество упражнений для легкого усвоения детьми названий цветов. Последнее время такого рода материал очень востребован педагогами и родителями, так как английский язык один из самых распространенных во всем мире. Упражнения для запоминания цвета на английском языке разнообразны с учетом непосредственной связи с навыками распознания речи на слух (аудирование), построением логических цепочек, улучшением навыков письма. Раскрашивание картинок ребенком – один из самых действенных и увлекательных способов выучить названия цветов на английском языке. Вариант работы с раскраской:
Еще один вид упражнений для детей – это хорошо знакомые многим прописи. Здесь есть возможность написать название цвета на английском языке и раскрасить предметы.
Многим детям нравится отгадывать загадки, такое увлечение легко можно превратить в полезное упражнение. Например,
Запомнить цвета на английском языке будет проще, если разгадать кроссворд. Как быстро запомнить цвета на английском языке?
Цвета на немецком перевод и транскрипция
Разговорные фразы на немецком с переводом и транскрипцией.
Magst du rosa? Was ist deine Lieblingsfarbe? [Вас ист дайне Либлингсфарбе?] Ich hasse rot! Ist das grün oder gelb? Это зеленый или желтый цвет? Der Himmel ist blau. Темные и светлые цветаА как сказать светло-голубой? Или темно-серый? Очень просто, добавив прилагательное «dunkel» перед цветом (темный) или «hell» (светлый). Например: Hellrosa ist meine Lieblingsfarbe. [Хелльроза ист майне Либлингсфарбе.] Бледно-розовый — мой любимый цвет. Mir gefällt dunkelrot nicht. [Мир гефелльт дункельрот нихт.] Magst du dunkelblau. Идиомы с цветами на немецком языкеHelmut wird gelb vor Neid. [Хельмут вирд гельб фор Найд.] Гельмут будет зеленеть от ревности. Du siehst wie eine graue Maus aus. [Ду зист ви айне грауэ Маус аус.] Ты выглядишь как серая мышь. Ich habe es alles schwarz auf weiß. [Их хабе эс аллес шварц ауф вайс.] У меня все черным по белому. Sie sieht alles rosig. Она видит все через розовые очки. Американский и британский английский«Язык у нас с британцами один, только используем мы его по-разному». Так объяснил автору суть вопроса один случайный знакомый афроамериканец. Действительно, различия американского и британского диалектов хоть и заметны, но не настолько важны, чтобы всерьёз заморачиваться этим вопросом. Если ваш уровень английского языка пока далёк от идеального, то не стоит тратить на изучение американо-британских отличий больше, чем десять минут, достаточных для чтения этой статьи. Различия в произношенииИменно в акценте проявляются наибольшие различия между британским и американским английским. Если при чтении текста обычно сложно определить, кем он написан, то устная речь мгновенно выдаёт национальность человека. Подробнее об особенностях американского произношения и интонации написано в статье об американском акценте (рекомендуем прочесть, ведь знание этих нюансов сильно облегчает понимание речи на слух). Кроме акцентных различий, есть и различия в произнесении определённых слов: Cлово schedule в британском варианте начинается со звука ш, а в американском – в начале слова звучит ск. В словах either и neither первые две буквы могут означать либо длительный звук i, либо дифтонг аi. Считается, что первый вариант более американский, второй – более британский. Впрочем, и те и другие могут в разных ситуациях говорить по-разному. Во многих словах неанглийского происхождения (часто имена и названия), например, Mafia, Natasha, англичане произносят ударный звук как [æ], а американцы – как [а].
Подобных слов достаточно много, но большинство из них малоупотребительны (именно поэтому различия не успели сгладиться). Кому интересно, в Википедии можно найти много примеров — American and British English pronunciation differences. Различия в словообразованииСуффикс «-ward(s)» в британском диалекте обычно используется в виде «-wards», а в американском как «-ward». Речь идёт о словах forwards, towards, rightwards и т. д.. Тем не менее, слово forward активно используется и в Британии, а слова afterwards, towards, forwards не являются необычными и для американского диалекта. Для американского английского более характерно словообразование через словосложение. Сегодня чаще всего именно в западном полушарии устойчивые фразы превращаются в новые слова. При образовании словосочетаний, состоящих из существительного-предмета и глагола, говорящем о его назначении, в британском варианте чаще используется герундий (sailing boat), а американцы предпочтут просто склеить глагол с существительным (sailboat). Все цвета радуги на английскомЕсли вы увлекаетесь искусством или модой, вам будет интересно узнать обо всех существующих цветах и их оттенках. Так узнайте их прямо сейчас! Весь окружающий нас мир полон красок: все предметы и все вокруг имеет свой цвет. Для того, чтобы полноценно описать окружающий мир, основных цветов радуги недостаточно. Из этой статьи вы узнаете обо всех цветах и их разнообразных оттенках. Составные цветаЧтобы выразить степень насыщенности цвета, можно использовать слова light (светлый), dark (темный), pale (бледный):
Для того, чтобы объединить два цвета в одном прилагательном, используется союз and: Разнообразие цветовРазумеется, каждый из основных цветов обладает множеством оттенков, и в английском языке для них существует немало слов. Вот лишь некоторые примеры:
А вот как звучат названия основных цветов по-английски: А вы всех животных знаете в английском? Все вкусные фрукты и ягоды на английском Словарь шопоголика: глоссарий предметов одежды, фасонов и материалов на английском Обсудить эту тему в школе Skyeng Enjoy learning English online with Puzzle English for freeКаждый охотник желает знать, где сидит фазан. А каждый охотник за знаниями хочет знать все цвета и оттенки на английском языке, чтобы описывать природные красоты, встречающиеся на его пути. Ведь как иногда хочется сказать что-то вроде: «Посмотрите на этот золотистый закат, растворяющийся за бледно-зелеными и голубыми холмами, бросающий на них последние багряные всполохи» На английском сказать. Но из груди вырывается вздох и фраза «The sky is beautiful». Может быть, вы уже знаете основные цвета по-английски, но давайте рассмотрим этот вопрос поглубже. Цвета радужного спектра на английскомRun Off You Girls, Boys In View! (Бегите, девочки, мальчики идут!) Это — одна из специальных фраз, которые используются для запоминания последовательности цветов на английском. Вот еще одна такая «запоминалка»: Richard Of York Gave Battle In Vain (Ричард Йоркский дал сражение зря). Пройдемся по спектру. Цвета на английском с транскрипцией и переводом: Вот мы уже и встретились с культурными различиями: небольшая путаница с синим цветом и непонятный для русскоговорящих «индиго». Включить индиго в радугу придумал Ньютон. Он взял за основу идею о том, что, раз существует семь музыкальных нот, цветов радуги тоже должно быть семь. Indigo — это глубокий насыщенный синий, стремящийся к красному. Заметьте, что ударение в английском слове нужно ставить на первый слог, а не на второй, как в русском. Раньше пигмент для краски индиго добывали из одноименного растения в Индии, поэтому этот цвет также называют «indian blue».
Голубой цвет переводится на английский как light blue (light — светлый). Colour, shade и tint«Цвет» по-английски — colour (в американском варианте пишется color).Слово легко будет запомнить, если вы когда-нибудь занимались ремонтом. Возможно, вы помните, что в строительных магазинах продается специальный пигмент, который называется колер, им колеруют смесь, то есть, создают именно ту краску, которая вам нужна. В то время как в русском мы используем для обозначения разновидности одного и того же цвета одно слово — «оттенок», по-английски это можно выразить двумя словами — tint и shade. Разница в том, что tint — это оттенок, который получается при добавлении к базовому цвету белого, а shade — черного. То есть, в случае с tint краска получится более светлой, пастельной, тогда как shade придает глубины. В таблицу выше не вошли названия многих цветов, которые, тем не менее, активно используются в повседневной речи. Часто употребляемые английские цвета с переводом на русский: Black: какой это цвет? Конечно, черный. В английском он, как и в нашем родном языке, ассоциируется с чем-то плохим, злым. Например, человеку, который сделал вам какую-нибудь гадость, можно сказать: «Your soul is as black as night» (Твоя душа черная, как ночь). А вот black sheep (черная овца) — это не обязательно кто-то плохой, но отношение к нему, мягко говоря, не очень хорошее. Black sheep — это идиома, описывающая изгоя, «белую ворону», человека, которого не принимает окружение: Цвета и оттенки в английском языкеТема цветов и оттенков в английском языке гораздо глубже и интереснее, чем может показаться на первый взгляд. В этом материале мы собрали подробную информацию о цветах по-английски. Вы поймете разницу между синонимами слова colour, сравните системы обозначения цвета в английском и других языках, узнаете ассоциации англичан с разными цветами, научитесь называть по-английски сложные оттенки и использовать идиомы с названиями цветов в английской речи. Colour-colorТрадиционный термин для обозначения цвета в английском языке – colour. Слово пришло в английский язык из старофранцузского и сохранило французское написание – colour, хотя произношение изменилось. Французское слово, в свою очередь, произошло от латинского color. В современном английском языке есть два варианта написания слова: colour и color с одинаковым произношением. Первый вариант традиционно используется в Великобритании, второй – американское упрощение, которое стало очень распространенным. В русском языке само слово «цвет» часто используется в речи в сочетании с названием цвета, например «Книга красного цвета». В английском языке так обычно не говорят, названия цветов чаще всего не сопровождаются словом colour, например: The book is red или a red book. Распространенная ошибка начинающих изучать английский – говорить дословно «что-то имеет цвет»: The book has red colour. Названия цветов используются только с глаголом to be, без самого термина colour.
Слово colour имеет несколько синонимов в английском языке, с немного отличающимися значениями:
Все эти слова имеют похожие значения, и даже носители языка не всегда знают, какой термин в какой ситуации лучше применить, хотя интуитивно обычно догадываются. Профессионалы говорят, что hue – это самое общее слово, начальные оттенки из палитры. Если к этому цвету добавить белый, то получатся разные оттенки – tints. Если сделать цвет темнее с помощью добавления черного, но получатся тени – shades. А добавляя серый цвет, мы получаем разные тональности – tones. Системы обозначения цвета в языкахЦвет – не объективная характеристика предмета. Цветовой спектр непрерывен, его можно разделить на отдельные части только произвольно: например, выделить условно «синие», «зеленые», «желтые» области. Все народы делят палитру на несколько базовых областей. Они формируют так называемые базовые цвета, которые также называются основными или абсолютными. Базовыми цветами в языке называют термины, которые отвечают трем требованиям:
Так как базовые цвета не объективны и складываются исторически, то в разных языках они не совпадают. Например, древние греки не имели в языке базового слова «синий», а небо и море у них было «цвета вина» – синий и красный, какими их привыкли представлять русские люди, были единым цветом различных оттенков. Если сравнить термины цвета в современных английском и валлийском языках, тоже можно увидеть расхождения: то, что англичане называют blue и gray, валлийцы обозначают одним словом glas, а валлийское слово «зеленый» – gwyrdd – включает только чисто зеленые оттенки, без малейшей примеси синего: зеленый цвет с едва заметным бирюзовым отливом валлиец назовет синим. В современных языках количество базовых обозначений цвета варьируется в пределах от 2 до 12. На земле существуют народы, которые пользуются только двумя основными словами для цвета, все остальное – это оттенки. Например, в одном из папуасских языков базовые цвета – это muli (черный, зеленый, синий) и mola (белый, красный, желтый).
Конечно, англичанин видит разницу между ними, но для него это разные оттенки одного цвета: dark blue и light blue. В английском языке есть слово azure – голубой, но его нельзя считать базовым цветом, так как большинство носителей предпочтут сказать bright blue или light blue. Вот список базовых цветов в английском языке:
Blue – не единственное различие в системах обозначения цвета в английском и русском языке. Остальные базовые цвета не всегда полностью совпадают. Например, русское слово «фиолетовый» относится к более синим оттенкам спектра, чем английское purple, которое можно охарактеризовать как смешение синего с красным. Цвета радуги в английском языкеХороший пример непрерывного спектра – радуга. Она составлена из всех цветов спектра видимого излучения: оттенки плавно переходят друг в друга, образуя множество промежуточных вариантов. Но людям проще делить радугу на конечные составляющие. И в русской, и в английской культуре в радуге выделяют семь цветов. Возможно, начало такой традиции положил знаменитый английский ученый Ньютон: он первый выделил в радуге семь оттенков: red, orange, yellow, green, blue, indigo, violet. Последние два цвета не считаются базовыми в английском языке и используются реже, чем остальные. В английском языке есть аналоги мнемонической фразы «Каждый охотник желает знать, где сидит фазан», которая помогает запомнить цвета радуги: Richard Of York Gave Battle In Vain или Roy G. Biv. Английские ассоциации с цветамиНосители разных культур и языков не только по-разному выделяют цвета из непрерывного спектра, но и по-разному их воспринимают. С цветами и оттенками связаны всевозможные ассоциации. Например, в христианских культурах белый ассоциируется со светом, чем-то хорошим и правильным, а черный – с неприятными событиями. Таких ассоциаций множество, и мы предлагаем рассмотреть только самые распространенные базовые цвета в английском языке. White – белый. Этот цвет в английской языковой картине мира ассоциируется с добром, радостью, честностью: добродетельного человека называют whiter than white – белее белого. Слово white служит хорошей характеристикой для многих вещей и явлений: white hope – так называют человека, который приносит успех, а white lie – ложь во спасение. Black – черный. Этот цвет – противоположность белому. Он ассоциируется с тьмой, смертью, плохими событиями: black day – плохой день, black look – хмурый взгляд, black as hell – тьма кромешная. В 20 веке английское слово black стало ассоциироваться с незаконными действиями. Так появились выражения black market, black economy, blackmail.
Blue – синий. В английской культуре синий – цвет верности, о чем писал еще Джеффри Чосер. Некоторые лингвисты объясняют эту ассоциацию тем, что слова true и blue рифмуются. Вероятно, именно поэтому в английской свадебной традиции есть предписание надевать невесте что-то голубое: something old, something new, something borrowed, something blue. В английском языке синий также считается цветом грусти: to feel blue означает «грустить», а название стиля blues происходит от этого значения. Green – зеленый. Как и в русском языке, зеленый в английском ассоциируется с молодостью или нездоровьем. О юных годах человека говорят – green years. А о плохом самочувствии – to turn green. Зеленый в английском – цвет ревности: Шекспир называл ревность зеленоглазым чудовищем, the green-eyed monster. Yellow – желтый. В английской культуре есть ассоциация желтого цвета с трусостью: трусливого человека называют yellow-bellied или просто yellow. Русское выражение «желтая пресса» – калька с английского yellow press. ОттенкиВ английском языке есть десятки названий оттенков. Не пытайтесь запомнить их все – не каждый носитель языка знает такие слова как viridian – зелено-голубой, periwinkle – светлый фиолетово-голубой или drab – тусклый зеленоватый серо-коричневый цвет. Вот несколько самых распространенных оттенков на английском:
Говорить об оттенках на английском языке можно с помощью дополнительных слов: Звуки | n | и | ŋ | в английском языкеПривет, друг! Давно мы с тобой не разбирали звуки английского языка. Решили исправиться, ведь работа над произношением очень важна. Зачем работать над своим произношением Основной посыл нашей фонетической рубрики – английские звуки не равны русским. Практически все английские звуки, даже очень похожие, отличаются от «русских аналогов». А некоторые звуки и вовсе аналогов не имеют. Наша рекомендация – брать порцию звуков и отрабатывать их: зафиксировать речевой аппарат в правильном положении и тренировать-тренировать звук на словах, скороговорках, текстах. Именно этим мы и займемся сегодня. На очереди – два похожих звука | n | и | ŋ |. Носовой звук | n | в английском языкеПроизносится в словах no, name, nib и т.д. Да, в русском языке тоже есть свой | н |, и он кажется идентичным. Но это не так. Для начала посмотрим видео, а потом обсудим детали: Первое отличие: точно такое же, как и у звука | d |, с которым мы разбирались раньше. Русский звук | н | образуется так: ты подносишь переднюю часть языка к задней части зубов и деснам, опустив кончик языка вниз. Так образуется преграда, воздуху некуда выйти – и он выходит через нос. В таком же положении ты произносишь звук | д |, только там воздух все же прорывается через преграду и получается шумный звук, похожий на выхлоп. Поэтому у человека с насморком слово ночь может стать словом дочь.
Английский звук произносится точно по такому же принципу: преграда – воздух выходит через нос. Но язык создает преграду в другом месте – там же, где и для английского звука | d |. Помнишь, где именно? Правильно, у альвеол (бугорков за зубами). Снова произнеси слово ночь, но теперь прижми кончик языка к наиболее выпуклой части альвеол под прямым углом. Получилось? Учиться правильному произношению даже такого, казалось бы, похожего на русский звука, нужно не просто из-за занудства или перфекционизма. По-хорошему, для говорения на английском у тебя должен «перестроиться» весь артикуляционный аппарат, и отработка каждого, даже простого, звука поможет в произношении других, более сложных. Второе отличие: из-за другого положения языка, когды ты произносишь английский | n |, струя воздуха более свободно проходит через нос. Поэтому английский звук становится более сонорным и длительным – как бы «более гласным».
Третье отличие: я повторяю о нем из статьи в статью. Английские согласные не смягчаются перед гласными вроде нашей | и |. Поэтому в русском ниндзя звук | н | мягкий, а в английском ninja – твердый. Разобрался? Теперь потренируемся. Английские слова со звуком | n |Ставим речевой аппарат в нужное положение – кончик языка под прямым углом к альвеолам, воздух проходит через нос, звук более сонорный – и начинаем тренировку. Не забывай, что в словах вроде need звук все равно будет твердым. Скороговорки с английским звуком | n |Усложним задачу скороговорками. Для удобства нужный звук выделен жирным.
Цвета на английском языке. Основные цвета с транскрипцией и произношениемПривет, Друзья! Палитра цветов в английском языке не имеет границ. Как и в русском, для «новичков» цветовой спектр чаще всего сводится к основному цвету. Салатовый (light green), изумрудный (emerald), фисташковый (pistachio) – зеленый (green). Поэтому для тех, кто находится на начальной стадии, оптимальнее всего запомнить список основных слов. Цвета на английском языке с переводомВот десять основных цветов, с которыми в первую очередь начинают знакомить учащихся при изучении английского языка. Yellow — жёлтый (Елоу) [ ˈjeləʊ ] Green — зелёный (грин) [ ɡriːn ] Blue — голубой, синий (блю) [ bluː ] Brown — коричневый (браун) [ braʊn ] Orange — оранжевый (Орэндж) [ ˈɒrɪndʒ ] После того, как вы справитесь с первым десятком цветов на английском языке, можно добавить в свой словарь еще десять цветов, которые вы можете достаточно часто встретить в разных ситуациях. Beige — бежевый (бейж) [ beɪʒ ] Golden — золотой, золотистый (гОулден) [ ˈɡəʊldən ] Emerald — изумрудный (Эмералд) [ ˈemərəld ] Coral — коралловый (кОрал) [ ˈkɒrəl ] Copper — медный (кОпа) [ ˈkɒpə ] Olive — оливковый (Олив) [ ˈɒlɪv ] Purple — фиолетовый, пурпупный (пёпл) [ ˈpɜːpəl ] Silver — серебряный, серебристый (сИлва) [ ˈsɪlvə ] Lilac — сиреневый (лАйлак) [ ˈlaɪlək ] Произношение цветов в английском языкеКроме названия цвета, иногда нужно назвать оттенок. Названия оттенков можно обозначить, добавив к основному цвету определенные прилагательные. Например: яркий, темный, светлый и др. Они позволят передать насыщенность цвета описываемого явления или предмета. Вот слова, которые помогут вам более точно обозначить нужный цвет. Light — светлый (лайт) [ laɪt ] Bright — яркий (брайт) [ braɪt ] Таблица названий цветов в английском языке
Прослушайте и постарайтесь услышать эти выражения в песне про цвета:
Цвета на английском языке. Color SongsНазвание сторон света на английском языкеОдин из главных парадоксов английского языка состоит в употреблении частей света (compass points, cardinal points, cardinal direction). Многие задаются вопросом: «Почему «северный» — это northern, а Северная Америка – это North America?» Путаниц, связанных с частями света в английском языке, на самом деле, немало. Мы постараемся их разобрать в этой статье. Рисунок. Стороны света на английском языке. Cardinal points Названия частей света по-английскиNorth — север Названия частей света используются без артиклей и пишутся с маленькой буквы. Однако если вы хотите сказать «север/ юг/ запад/ восток чего-либо», то используйте оборот с артиклем theof. Кстати, это of может и не быть. Если вы используете части света в значении части какой-то страны или региона, то артикль the нужен. We were driving from north to south. She grew up in the north of France. How do you living in the north? Определения «северный, южный, восточный, западный»Если вы хотите сделать из существительного «север» прилагательное «северный», то ничего не меняется. North wind – северный ветер. То же самое касается составных прилагательных «северо-восточный», например. North-east wind – северо-восточный ветер Обратите внимание: при написании составных прилагательных возможно написание через дефис или слитное: north-west=northwest, south-east=southeast. North vs. northernВы наверняка слышали, что «северный» (а по аналогии с ним и остальные три определения) можно выразить двумя способами – north и northern. Есть ли между ними разница? Общее правило звучит так: Прилагательные частей света с –ern мы используем для больших территорий. Однако на практике можно увидеть, что и north, и northern используются для обозначения больших территорий. More and more people are buying second homes on the north coast of Ireland. The northern parts of India have suffered severe flooding. Кроме того, нужно запомнить прилагательные с –ern в составе географических названий. We are holidaying in Northern Ireland next year.
Обратите внимание, что в составе географических названий мы пишем части света с большой буквы. Артикли с частями светаОбщее правило использования артиклей с частями света звучит так: Мы используем артикль the в устойчивых названиях с частями света, которые нужно знать. В остальных случаях мы обходимся без артикля. The North Pole – Северный полюс The South Pole – Южный полюс The Far East – Дальний восток The Middle East – Ближний восток Произношение и транскрипция испанских слов: онлайн-переводчикСкидка на бессрочный доступ на сайт — 70%! Вы изучаете или преподаете испанский?Мы знаем, что иногда испанский язык кажется трудным. Мы не хотим, чтобы вы теряли время. Ознакомьтесь со всеми нашими инструментами и учите испанский быстрее! Приветствие от создателя сайта Тимура:Узнайте, как активировать мозг и учиться быстрее (4 мин.) Ваш браузер не поддерживает HTML5 видео! Статья Тимура Байтукалова «Учим иностранный язык с нуля. Часть 1. Осваиваем произношение» Книга Тимура Байтукалова «Быстрое изучение иностранного языка от английского до японского» Бесплатный вебинар «Фонетическая транскрипция для быстрого изучения иностранных языков» (21 мин.) Транскрипция испанских слов поможет вам улучшить произношениеПроизношение испанских слов обычно не представляет затруднений для людей, начинающих изучать испанский. Как вам должно быть известно, в испанском языке строгие правила чтения – в словарях испанского языка транскрипция слов не указана. Тем не менее некоторые испанские буквы могут произноситься по-разному в различных ситуациях. С помощью этого онлайн-переводчика вы можете получить фонетическую транскрипцию испанского текста, записанную символами международного фонетического алфавита (МФА). Переводчик позволит сэкономить вам время на начальных этапах изучения испанского языка, пока вы еще не освоили правил произношения испанских слов. При регулярном использовании параллельно с учебными аудио- и видеоматериалами фонетическая транскрипция поможет вам улучшить произношение и навыки аудирования в испанском языке. Выделение цветом часто встречающихся испанских словСпециальная опция позволяет вам выделять различными цветами наиболее часто встречающиеся слова испанского языка. В зависимости от рейтинга частотности слова будут выделены следующими цветами: Если вы хотите осуществить детальный анализ вашего текста и увидеть подробную статистику, вы можете воспользоваться онлайн-инструментом для частотного анализа текста на испанском языке. Возможно, вас заинтересует фонетический конвертер испанских субтитров. С его помощью вы можете получить следующий результат: Алфавитный список всех слов с аудио- или видеозаписямиa b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z Чтобы получить доступ ко всем аудио- и видеозаписям, вам нужно оформить подписку! Фразы и слова на арабском языке(ниже даются ссылки на бесплатное скачивание разговорников) Приветствия Приветствияприветствия на арабском языке Добро пожаловать! – Ахлан васайлан!/أهلا وسهلا Спокойной ночи! – Тошебо/ тошебехина (женщине) ‘аля кхаир/تصبح/ تصبحين على خير “Ин ща алла!” – “Если Аллаху будет угодно!”,/ إن شاء الله Общие фразыОбщие фразы на арабском языке Пожалуйста, – Мин фадлик – к женщине, минфадляк – к мужчине/من فضلك Я в порядке, спасибо – bikhair, shukran/ بخير، شكرا انا Хорошо, прекрасно – jayyid jiddan./جيد جدا Как твои дела? (обращение к мужчине) ки:ф Ха:лак كيف حالك؟ Как тебя зовут? Ma esmouk? Ma esmouki? (к женщине) /ما إسمك؟ Времясегодня/сейчас – Alyawm/ Al aan/ اليوم / الآن Сколько сейчас времени? – kam essa’a? /كم الساعة؟ ВопросыМестоименияфразы на арабском-местоимения inti, init (разговорный)/ أنتِ мы – nahnu/نحن;(ehna, nihna) (разговорный)/ احنا, نحنا вы – (два человека) antumā (очень редко используется за пределами литературного арабского языка)/أنتما Вы – (м/смешанная форма) antum; intu(м) (разговорный)/أنتم Вы – (ж) : antunna (очень редко используется за пределами литературного арабского языка)/انتن они – (два человека) : huma (очень редко используется за пределами литературного арабского языка)/هما они – (м/смешанная форма) hum, humma/هن они (ж) hunna (очень редко используется за пределами литературного арабского языка)/ هم Счет, числа0 сыфр صِفْرٌ 30 талатин/ثلاثون В магазине, на рынкеСдача(размен) – факкаПоловина – НосЧетверть – РобаСколько это стоит? Kam howa thamanoh? / كم هو ثمنه؟Сколько скидка?: kam il khasem?Я хочу купить .: Anna ureed ishtaraitiЭто слишком дорого: ghalia katheerЭто слишком дешево: hatha rakhees jedanМожно посмотреть это? – Мумкин ашуф да?Нет проблем! – Мафиш нишэкль!Не проблема! – La moshkelah/لامشكلةмного – китирмало – шуайаСок – АсырСумка – ШантаПолотенце – ФотаМагазин – МэхзинРыба – СамакЗолото – ДэхабЦепочка – Сэльсэйя 25+ фактов о сериале «Дикий ангел», которые отзовутся в душе родным «Камбио долор»Сериал «Дикий ангел» был показан в 80 странах и завоевал популярность, которая и не снилась другим теленовеллам. Поклонники объясняют этот факт обаянием главных героев и тем, что сериал, поднимая серьезные темы, все же снят в легкой, шуточной, а временами гротескной манере. Исполнительница главной роли Наталия Орейро стала известна во всем мире, и особенно горячо ее полюбили в постсоветских странах. Нам в AdMe.ru интересно, как придумали и сняли сериал, по которому сходили с ума все девчонки. В 2020 году ему исполняется 21 год. Сценарий писался при активном участии Наталии Орейро
На съемках случались забавные ситуации и ляпы
Отношения между актерами были совсем не такие, как на экране
Эффект популярности хотелось повторить и другим странам. Стали появляться ремейки историиMuñeca brava / Telefe Miilee / StarPlus
Цвета на английском языке: перевод и транскрипцияТема «colors» – неотъемлемая часть основного курса изучения английского языка. Изучение цветов в английском языке обычно не представляет особых трудностей благодаря наглядности изучаемого материала. В этой статье узнаем как называются цвета на английском языке, ведь зная цвета, вы сможете чувствовать себя уверенно в разговоре, строить развернутые предложения, писать сочинения раскрашивая всё яркими цветами. Слово «цвет» на английском языке — «colour» ([ˈkʌlə] — [ˈкалэ] (британский вариант английского языка)) и «color» (американский вариант). Основные цвета на английском
Особенности употребления названий цветовДля того, чтобы указать на изменение цвета следует использовать глаголы to turn или to go.
Если к существительному относятся несколько прилагательных разного качества, то чаще всего их располагают в следующем порядке: good blue pencil — хороший синий карандаш. Оттенки цветов в английском языкеВ русском языке к названию цветов можно добавить слова темно‑, светло‑, ярко‑, в английском им соответствуют слова dark (темный), light (светлый), bright (яркий).
Но в английском языке существуют и отдельные слова, которые называют оттенки определенных цветов. Для примера:
Есть также составные слова:
Цвета на английском для детей и взрослыхЦвет — одно из первых визуальных впечатлений в жизни! Цвета очень важны для детей и сохраняют свое значение на всю жизнь. Так что не удивительно, что цвета на английском начинают изучать на уровне Beginner (или Elementary). Как называется ваш любимый цвет на английском языке? Наверняка, очень красиво и мелодично, как и все цвета на английском. Многие из них обозначают цветок, который дал им название. А оттенки и полутона и вовсе звучат, как поэзия. А еще названия цветов по-английски здорово расширяют словарный запас для чтения книг на английском и просмотра фильмов в оригинале. Или ярких диснеевских мультиков (здесь лежит красивая подборка мультфильмов на английском для детей и взрослых). Обычно мы учим цвета на английском в первом классе школы (если не раньше) или на языковых курсах первых ступеней обучения. И эти занятия проходят легко и весело — тема-то приятная. Но мы предлагаем вам немного усложнить задачу и пойти дальше: начать с основных цветов, а потом продолжить изучение оттенков и полутонов. Презентация с переводом облегчит задачу, а транскрипция поможет поработать с произношением. Основные цвета на английском с переводомБазовые, то есть самые простые, цвета повторим для того, чтобы с их помощью освоить более сложные оттенки и научиться использовать их в тексте. Основные цвета по-английски — это основа цветового круга: Смешение этих цветов образует дополнительные (т.н. “вторичные”) цвета:
Но можно продолжить смешивание и получить еще более сложные оттенки:
Оттенки на английском с переводом“Оттенок” по-английски — shade. Оттенок, как и цвет может быть:
Образование оттенков происходит не только отдельными словами, отражающими результат смешивания базовых цветов. Оттенки на то и существуют, чтобы осветлять, затемнять и всячески объединять разные цвета. И для каждого действия есть специальное слово: Можно просто сказать, что оттенок является чем-то средним между двумя основными цветами. В каждом случае название цвета пишется через дефис. Например:
Но есть нюанс, который порой не учитывается в американской версии английского языка (о разнице между американским и британским английским мы писали в этой статье), но важен для британской. Названия сложных цветов и оттенков пишутся через дефис, если в предложении они стоят перед существительным, например: a pale-pink dress (бледно-розовое платье). Если же название цвета не стоит перед существительным, мы пишем его без дефиса: my favorite dress is pale pink (мое любимое платье бледно розовое). Цвета по-английски для детейДети легко запоминают цвета по-английски, особенно базовые. Короткие слова быстро фиксируются в памяти. А для запоминания более сложных цветов и оттенков можно использовать игру с иллюстрациями для детей, в которой название цвета ассоциируется с названием красивого цветка, сочного фрукта или аппетитного десерта. К примеру: Источник статьи: http://englhouse.ru/leksika/kak-po-anglijski-tsveta-proiznoshenie.html |